Записаться в сервис
Запись на сервис доступна только для зарегистрированных пользователей.
Зарегистрироваться сейчас
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня

ТЕМА: О русском языке

Re: Что значит это слово в русском языке? 15.09.2018 10:18 #101

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 15.09.2018 22:29 #102

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 16.09.2018 10:26 #103

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 17.09.2018 09:02 #104

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 19.09.2018 09:20 #105

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
Теперь можно говорить «зво́нит»?

Вечная борьба тех, кто зво́нит и звони́т, давно стала символом противостояния грамотных и безграмотных людей.
Однако в этой борьбе всё не так однозначно, как может показаться на первый взгляд.
Многие нормы русского языка со временем меняются. Это нормально, ведь язык постоянно развивается. В живой речи появляется массовое неправильное употребление какого-то слова, но со временем всё больше людей говорят неправильно, всё меньше — правильно. И тогда норма меняется.

Очень многие сегодня говорят зво́нишь — вполне возможно, что через какое-то время это станет нормой. Более того, в орфоэпическом словаре И. Л. Резниченко этот вариант появился ещё около десяти лет назад. Правда, как возможный только в разговорной речи.

Это значит, что даже авторы авторитетных словарей (а указанный словарь именно таковым и является) признают некоторые подвижки языковой нормы. Однако нормативным этот вариант всё ещё не является. Он лишь возможен.

По-прежнему в грамотной литературной речи правильным считается вариант звони́шь.
Однако зво́нишь всё увереннее наступает ему на пятки, потому в бытовой разговорной речи не стоит быть столь уж категоричным по отношению к использующим его людям.

Re: Что значит это слово в русском языке? 19.09.2018 09:20 #106

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
Кто придумывает нормы русского языка

Мне очень часто задают вопрос «А кто вообще придумывает эти нормы?». А действительно?

Закрепление нормы — это двусторонний процесс.

С одной стороны, норма — это то, как сейчас говорит подавляющее большинство грамотного населения. Подчеркну: грамотного.

Язык — это саморазвивающаяся система, в ней есть свои, непонятные нам законы развития. Чего только стоит изменение произношения (например, утрата носовых гласных, которые когда-то давно были и у нас). Или появление определенных моделей словообразования (почему вдруг при добавлении приставки получается новое слово?). Или разные окончания в одном и том же падеже (из шести склонений стало три, но часть окончаний сохранилась и выделяется на общем фоне).

И норма — это отражение этих внутренних законов.

С другой стороны, норма — это закрепленные в словарях и справочниках правила. Без этого закрепления сложно было бы ориентироваться и сохранять единство языка. То есть специалисты определяют и фиксируют норму, на которую ориентируются все остальные носители языка.

Определяют они её не из головы. Они изучают уже упомянутые законы языка. Да, большинству сложно их понять, но на то филологи и специалисты: есть множество научных метод изучения законов функционирования и развития языка. Проведя исследования, филологи закрепляют в словаре те нормы, которые укладываются в общую логику языка.

Почему же тогда в живой речи многое так отличается от закрепленных норм?

Потому что язык — это живой организм. И при наличии фундаментальных законов и логики там имеет место случайность. Какие-то явления просто возникают в живой речи и не вписываются в норму. Со временем эти явления приживаются в языке и даже могут менять предыдущие законы. Тогда и норма меняется. Поэтому сейчас мы говорим не так же, как в Древней Руси.

Но не всякая случайность приживается, какие-то просто пропадают так же, как появились. Поэтому филологи не торопятся узаконивать все новшества живой речи. Язык сам избавится от лишнего. А от чего не избавится, что примет — то попадет в справочники и словари. Просто на это нужно время. Потому и возникают переходные этапы, когда народ бунтует: «Так никто не говорит! Все говорят по-другому!». Закрепление нормы всегда отстает от её естественного рождения.

Re: Что значит это слово в русском языке? 19.09.2018 09:27 #107

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
5 слов, где возможны 2 варианта написания

Тоннель и туннель
Варианты через О и через У равноправны.
Это связано с происхождением слова: слово восходит к английскому tunnel, которое восходит к французскому tonnelle. В русский язык слово пришло в XIX веке, и два варианта написания были ещё тогда.
Но обратите внимание: оба варианта пишутся с двумя Н.

Калоши и галоши
Оба варианта есть в русском языке. Однако калоши считается устаревшим, а галоши — современным.

Ноль и нуль
Это равноправные варианты.
Но в некоторых выражениях допустим лишь один из них.
Только ноль: ноль-ноль, ноль внимания, ноль без палочки.
Только нуль: быть равным нулю; на улице на нуле; на нуле кто/что-нибудь, с нуля начинать, свести к нулю.

Наверное и наверно
Существует миф, что у этих слов разные значения (наверное — ‘вероятно’, а наверно — ‘точно’). Однако это не так.
Оба слова имеют оба эти значения. Вот только второе (‘точно, несомненно’) считается устаревшим и в современном русском языке практически не используется.
Так что это два равноправных варианта с одинаковым значением.

Матрас и матрац
Оба варианта верны. Однако матрац считается устаревшим, а матрас — более современным.

Re: Что значит это слово в русском языке? 20.09.2018 16:10 #108

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
7 слов, в которых пишут лишние согласные

Теракт
Очень многие напишут это слово с удвоенной Р. Но это сокращение от террористический акт, а по правилам русского языка при сокращении остается только одна из удвоенных согласных.

Прецедент
Очень часто встречаю прецеНдент. И даже преНцедент. Но в этом слове только одна Н.

Инцидент
Похожая проблема. Не бывает инциНдентов.

Имплантат
Здесь тоже пишут лишнюю Н: никаких имплантаНтов не существует.

Чтобы лишний раз не путаться, можно просто использовать слово имплант. Оно означает то же самое, что и имплантат.

Гостиная
Это слово перешло в разряд существительных, но раньше было прилагательным. А в прилагательных в суффиксе -ин- пишется только одна Н.

Интриган
Здесь частенько появляется лишняя Т в конце (интриганТ). Но такого слова нет, есть лишь то, что заканчивается на Н.

Участвовать
Часто пишут учаВствовать, видимо, по аналогии с чувствовать. Но это слово происходит от слова часть, где никакой здравомыслящий человек не напишет В.

Re: Что значит это слово в русском языке? 21.09.2018 10:34 #109

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 22.09.2018 17:29 #110

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
17 ИЗВЕСТНЫХ ФРАЗ, которые вырваны из контекста.

Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.

1. О мёртвых либо хорошо, либо ничего.

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

2. Любви все возрасты покорны.

Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:

Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:

В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.

Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной

В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

3. Век живи — век учись.

Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.

Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».

4. Народ безмолвствует.

Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.

«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы. Народ в ужасе молчит.
МОСАЛЬСКИЙ:Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует».

5. Цель оправдывает средства.

Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».

6. Истина в вине.

Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».

7. Религия есть опиум для людей.

Религия – опиум. Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.

8. Исключение подтверждает правило.

Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно. Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.

Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).
В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.

Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!

9. Каждая кухарка должна уметь управлять государством.

Фраза приписывается В.И. Ленину На самом деле именно в таком виде он ее не говорил. В своем произведении "Удержат ли большевики государственную власть" (октябрь 1917) от писал:
«Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

10. Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы…

Приписываемая Сталину фраза в действительности никогда им произнесена не была. Эта фраза принадлежит лауреату Сталинской премии, писателю Анатолию Рыбакову, и была вложена им в уста Сталина в романе «Дети Арбата» (1987). Позже, в автобиографическом романе «Роман-воспоминание» (1997) Рыбаков рассказал историю возникновения этой фразы. По воспоминаниям знакомых Рыбакова, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза «раскручена» как реальное высказывание вождя.

11. Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой.

Эту фразу приписывают Черчиллю. На деле она принадлежит британскому историку Исааку Дойчеру. Сама фраза впервые появилась в некрологе, посвященном Сталину, в 1953 году в газете "The Times". Затем в 1956 году перекочевала в статью о Сталине в Британской Энциклопедии.
Дословно в некрологе она выглядела следующим образом:
«Тем не менее, в течение последних трёх десятилетий лицо России начало меняться. Суть подлинно исторических достижений Сталина состоит в том, что он принял Россию с сохой, а оставляет с ядерными реакторами. Он поднял Россию до уровня второй индустриально развитой страны мира. Это не было результатом чисто материального прогресса и организационной работы. Подобные достижения не были бы возможны без всеобъемлющей культурной революции, в ходе которой всё население посещало школу и весьма напряжённо училось».

12. Делу — время, потехе — час.

Сейчас употребляется в смысле "Много работай, мало развлекайся". Поговорка идет из тех времен, когда слова "время" и "час" были синонимами. То есть поговорка означала: «Делу время, потехе время». Или, говоря современным языком, всему свое время, и не более. Хотя тот смысл, который вкладывают в это выражение сейчас, пожалуй, даже лучше, чем изначальный.

13. Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Многие почему-то считают, что эта фраза является синонимичной к фразе "не делай добра - не получишь зла" или "хотели как лучше - получилось как всегда". Хотя в оригинале фраза должна звучать так: «Преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами», или как вариант: «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами дорога в рай».

14. Договоры с русскими не стоят той бумаги на которой написаны.

Одна из ставших знаменитыми цитат, которой пытаются принизить Россию и русских вообще принадлежит немецкому канцлеру Отто фон Бисмарку и на самом деле вырвана из контекста его высказывания:
«Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть.»

15. В СССР секса нет!

Фраза, источником которой послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград — Бостон («Женщины говорят с женщинами»), вышедшего в эфир 17 июля 1986 года. В ходе общения американская участница телемоста задала вопрос:«…У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила:«Ну, секса у нас… (смешок) секса у нас нет, и мы категорически против этого!». После этого аудитория рассмеялась, и какая-то из советских участниц уточнила:«Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». В обиход вошла искажённая и вырванная из контекста часть фразы: «В СССР секса нет».

16. Пуля - дура, штык - молодец.

В оригинале фраза Суворова звучала:
«Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец».
То есть, банальный призыв экономить боеприпасы, ибо могут быть проблемы с поставками новых.

17. Ложь во спасение.

Традиционно под этими словами подразумевается ложь вполне допустимая — оправданная тем, что она якобы идет во благо обманываемому и такую ложь, как принято считать, разрешает и благословляет Библия.
Но эта крылатая фраза обязана своим рождением некорректному использованию библейского текста. В Библии нигде не говорится о «лжи во спасение», то есть лжи, которую можно понять и простить. В старославянском тексте Библии сказано (Ветхий завет, Псалтырь, псалом 32, ст. 17): «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется». Перевод: «Ненадежен конь во спасение, не избавит великою силою своею».
Таким образом, здесь вообще не говорится ни о лжи, ни, тем более, ее оправдании.

Re: Что значит это слово в русском языке? 23.09.2018 07:43 #111

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 24.09.2018 08:27 #112

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 27.09.2018 12:34 #113

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 27.09.2018 20:02 #114

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Что значит это слово в русском языке? 28.09.2018 09:44 #115

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
Этим в жизни мало кто заморачивается, но на всякий случай.

Когда дефис нужно заменить на тире

Очень часто приложения пишутся через дефис с определяемым словом. При этом приложения могут быть записаны и цифрами.

Художники-современники
Гости-иностранцы
Олимпиада-80

«Дом-2»

Однако вместо дефиса нужно писать тире, если какая-то из частей состоит более чем из одного слова.

Художники — современники Леонардо да Винчи
Гости ярмарки — иностранцы
Олимпийские игры — 80
«Властелин колец — 2»

Re: О русском языке 28.09.2018 09:51 #116

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
Расширенные толкования. Пригодится.

Русские крылатые фразы: тайный смысл
Все ли мы знаем о выражениях, которые постоянно используем? Подчас слишком мало. А ведь за каждым из них стоит целая история, порой увлекательная, а порой и трагичная.


Иван родства не помнящий
Беглецы с царской каторги, крепостные крестьяне, бежав­шие от помещика, солдаты, не вынесшие тяжести рекрутчи­ны, сектанты и прочие "беспаспортные бродяги", попадаясь в руки полиции, тщательно скрывали свое имя и происхожде­ние. На все вопросы они отвечали, что зовут их "Ивана­ми", а "родства своего" (то есть происхождения) они не помнят.

Черным по-белому
До середины XIV века книги на Руси писались на пергаменте, который изготавливали из кожи молодых ягнят, телят и козлят. Кожа в процессе обработки приобретала белый цвет. В качестве чернил с XII века использовали смесь сернокислой железной соли с чернильным орешком. Раствор таких чернил засыхал на поверхности хорошо видным слоем. Трудоемкий процесс производства и высокая духовная значимость книг в то время создавали высокий исключитеьный авторитет всему, что написано « черным по-белому».

И на старуху бывает проруха
Исконно русское народное выражение. "Прорухой" в некоторых областях России называют досадный промах, ошибку, и эта поговорка как бы подтверждает, что даже у самого опытного и уме­лого человека могут быть недосмотры.


Толочь воду в ступе
Сейчас только инопланетяне, наверно, не слышали сектантские рассуждения о чудесных свойствах воды. Как она якобы запоминает информацию, кристаллизуется в удивительные звездочки и многоугольнички – все японцы рассказали и фильм показали. Наши люди от японцев не далеко ушли: с древних языческих времен на водичку нашептывали, в ожидании дальнейших чудес. Со знаком минус – если плохого наболтаешь, сугубо положительные – ежели добра пожелаешь. Но вдруг над источником уже кто-то что-то брякнул? Особенно когда поскользнулся или кувшин выронил. А вода-то все помнит! И жрецы с шаманами изобрели способ удаления из жидкостей ненужной информации. Для этого воду долго и упорно толкли-перемалывали в посудине, выдолбленной из ствола дерева. И после нескольких дней мучений можно было уже шептать заклинания всякие и заговоренное питье менять на шкурки или там пояски расшитые. Но, видимо, не всегда срабатывало это малобюджетное зелье. Потому постепенно выражение стало символом совершенно бесполезного занятия.

Шут гороховый
Персонаж европейского средневекового театра, шут носил полосатый костюм, шапочку с ослиными ушами, а в руке держал погремушку — палочку с привязанным к ней бычьим пузырем, наполенным горохом. (Кстати, от упомянутого двуцветного костюма пошло зафиксированное в словаре Даля выражение "шут полосатый".)

Выступления шута на публике всегда начинались звуком этой погремушки, а во время представления он даже колотил и других персонажей, и зрителей. Возвращаясь к гороху: русские скоморохи украшали себя гороховой соломой, а на Масленицу соломенное шута горохового возили по улицам.

Тянуть канитель
Что такое канитель и почему ее надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания – многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия. Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.


Делить шкуру неубитого медведя
Примечательно, что еще в 30-х годах XX века в России было принято говорить: «Продавать шкуру неубитого медведя». Эта версия выражения кажется более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от «поделенной» шкуры пользы нет, она ценится только тогда, когда остается целой. Первоисточник — басня «Медведь и два товарища» французского поэта и баснописца Жана Лафонтена (1621 —1695).

Съел собаку
Мало кто знает, что первоначально данное выражение первоначально носило ярко выраженный иронический характер. Полностью поговорка звучит так: собаку съел, а хвостом подавился. Так говорили о человеке, который выполнил трудную работу, а споткнулся на пустяке.
Идиома собаку съел в настоящее время употребляется в качестве характеристики человека, имеющего богатый опыт в каком-либо деле.

Кричать во всю Ивановскую
В старину площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всех народов России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.


Выносить сор из избы
Опять-таки случай так называемого колдовства. Нам сейчас непонятно – куда же девать тогда этот самый сор, копить в доме что ли? А раньше было принято сжигать его в печи. Во-первых, мусоровозов еще не изобрели, во-вторых, магическое воздействие было одним из основных способов внушения после грубой силы. А знаток тонких колдовских материй, по поверью, мог, поведя носом над мусором, узнать всю подноготную его хозяев. Ну, и навредить само собой, и на кладбище его зарыть, что вообще чревато ужасными последствиями. Постепенно верить в эти страсти люди перестали, но выражаться насчет сора так и продолжают – нечего, мол, свои тайны делать достоянием общественности.

Делу время и потехе час
В XVII веке самым популярным развлечением была соколиная охота, сам царь Алексей Михайлович был страстным поклонником этого досуга: выезжал на нее почти ежедневно за исключением только зимних месяцев и даже издал указ о составлении сборника правил по соколиной охоте.

По указу царя в 1656 году было даже составлено руководство по потехе и называлось оно "Книга, глаголемая Урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути".

В "Уряднике"всячески восхвалялась охота, способствующая преодолению различных невзгод и печалей, заниматься которой предписывалось часто и в любое время. Однако Алексей Михайлович решил, что слишком очевидное предпочтение охоты-потехи вредит государственным делам, и сделал в конце предисловия собственноручную приписку. В ней говорилось: "…ратного строя николиже (не) позабывайте: делу время и потехе час".


Куда Макар телят не гоняет
Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I находился в рабочей поездке по рязанской земле и в "неформальной обстановке" общался с народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути мужики назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: "Быть же вам всем отныне Макарами!" Якобы с тех пор, "Макар" стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.



Скатертью дорожка
В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая "пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла". Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: "Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно". Отличный пример того, как ироничекси переосмысляются в языке устойчивые этикетные формы!

Танцевать от печки
Танцевать от печки – значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не применяя никаких своих знаний и смекалки. Это выражение стало известным благодаря русскому писателю XIX века Василию Слепцову и его книге «Хороший человек». Это история Сергея Теребенева, который вернулся в Россию после долгого отсутствия. Возвращение пробудило в нем детские воспоминания, самое яркое из которых – уроки танцев.

Вот, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. Родители, дворовая челядь находятся рядом и наблюдают за его успехами. Учитель дает команду: «Раз, два, три». Сережа начинает делать первые «па», но вдруг он сбивается с такта, ноги заплетаются.
- Эх, какой ты, брат! – с укором говорит отец. – Ну, ступай о пять к печке, начинай сначала».

Узнать всю подноготную
В принципе, словосочетание это не то, чтобы утратило значение, но потеряло зловещую связь со своим источником. А зародилось оно не где-нибудь, а в пыточной камере. Когда подозреваемый попадался крепкий да морально устойчивый, и не признавался в содеянном, палач говорил: ««Не скажешь подлинной правды, скажешь подноготную». После этого с ногтями можно было проститься. Существовали и другие варианты пытки, не менее мучительные. Видимо, были они довольно действенными, потому что выражение сохранилось, только про страшноватый истинный его смысл люди поспешили забыть.

Зарубить на носу
С этим выражением наоборот – отдает оно как-то членовредительством и агрессией. Несчастный школьник, перед носом которого качается грозный перст педагога, наверное, так и представляет себе, как топор заносится над выступающей частью его лица. На самом деле, нос – это небольшая деревянная дощечка. Неграмотные крестьяне делали на ней зарубочки, дабы не забыть какое-нибудь важное дело, или царапали рисунки, поясняющие суть этого дела.

Играть в бирюльки
В деревне эта игра захватывала целые семьи. Главное – для нее не надо было никаких капиталовложений. Взял соломинок, насыпал кучку и палочкой вынимаешь по одной так, чтобы другие не потревожить. Вроде как тетрис наоборот. Потом это занятие потребовало-таки денежных затрат. Бойкие предприниматели стали выпускать наборы палочек и специальные крючочки для тягания. А позже наборы стали составлять из крошечных фигурок: чайничков, лесенок, лошадок. Была такая игрушка даже у царской семьи. И непонятно после этого, каким образом стало это выражение синонимом глупого, бесполезного занятия. А мелкая моторика рук?

Злачное место
Выражение "злачное место" встречается в православной заупокойной молитвы ("...в месте злачнем, в месте покойнем..."). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай.

Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно-демократической интеллигенция времен Александра Пушкина. Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит – пьяное место.

Семь пятниц на неделе
КАК ВСЕ ЭТО ПОНИМАТЬ?
В старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе.
Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день — выходной.

Вилами на воде писать
Тут есть два толкования, одно «серьезнее» другого. Во-первых, вилами на Руси называли русалок. Непонятно, откуда бы речные девы умели писать, но, увидев их предсказания, начертанные на воде, можно было быть уверенным, что все исполнится.

Также вилы были орудием волхвов, а уж после этого приземленным сельскохозяйственным орудием. Три наконечника означали сущность бога Триглава, и существовали как большие вилы, вроде посоха, так и маленькие – костяные, с ладонь. И вот этими штуками жрецы, устав нашептывать, выводили заклинания на воде. Возможно, ее даже предварительно толкли. Но что толку? Все равно забыли об их трудах, а над вилами писанным только насмехаются.


Отрезанный ломоть
Полностью поговорка звучит так: "Отрезанный ломоть назад не прилепишь". Дочка, выданная в чужие края; отделившийся и заживший своим домом сын; рекрут, которому забрили лоб - всё это отрезанные ломти, свидеться-то немудрено, а одной семьёй уже не заживёшь.
Есть еще один важный момент: в старину хлеб, олицетворявший благополучную жизнь, ни в коем случае не резали, а только ломали руками (отсюда и возникло слово ломоть). Так что словосочетание "отрезанный ломоть" - настоящий исторический оксюморон.

Не в своей тарелке
Поговорка эта возникла по недоразумению. "Не в своей тарелке" - ошибочный перевод французского "ne pas dans son assiette". Слово assiette ("состояние, положение") спутали с его омонимом – "тарелка". Эту поговорку неслучайно выбрал Грибоедов для триумфа "смеси французского с нижегородским" в своем произведении "Горе от ума". "Любезнейший, ты не в своей тарелке", – говорит Фамусов Чацкому. А нам остается только посмеяться!

Гол как сокол
"Гол как сокол", говорим мы о крайней нищете. Но это поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми!

"Соколом" в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой.

Словом "сокол" в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.

Ворон считать
Так и представляется увалень, который, пока черные птицы клюют огородные посевы, пересчитывает воришек, вместо того, чтобы хвататься за дрын. Но дело в том, что ворон считался птицей зловещей. Так как эти пернатые не брезгуют мертвечиной, в народе сложилась четкая формула суеверия: люди+ворон = покойник. Так, например, если ворон сел на крышу дома и каркнул, значит в доме кто-то умрет. А уж если черт крылатый сел на крест церковный, то жди беды для всего села. Вот и смотрели люди со страхом в душе – где там расселись наглые птицы. С принятием христианства страх поуменьшился. Ворон например кормил пророка Илию в пустыне. Так что, снова-здорово – пустое занятие – каркающие приметы считать!

Затрапезный вид
Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешёвую пеньковую полосатую ткань – пестрядь, "затрапеза" (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.

И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой "на выход". Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

Квасной патриотизм
Выражение ввел в речевой оборот Петр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым "традициям" национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, "не нашего".


Книга за семью печатями
История этой поговорки начинается с Библии. В Новом Завете, в Откровении Святого Иоанна Богослова сказано: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее».

Подвести под монастырь
Происхождение этого оборота оборота под вопросом. Возможно он возник потому, что в монастырь обычно уходили люди с серьезными неприятности в жизни. Возможно потому, что русские воины подводили врагов под стены монастырей, превращавшихся на время войны в крепости . Возможно эта поговорка символизирует тяжелую жизнь женщин в царской России. Ведь только наличие знатной родни когда-то могло уберечь женщину от побоев мужа. Родственники в таких случаях отправлялись искать защиты у патриарха и властей, и если ее находили - то жена "подводила мужа под монастырь", т.е. отправляла его "на смирение" на полгода или год.

На обиженных воду возят
Существует несколько версий происхождения этой этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов. Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.

Отставной козы барабанщик
В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала "коза", ряженый с козьей шкурой на голове, и только за "козой" – барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и "коза" не настоящая, отставная.


Как зюзя пьяный
Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского — Зарецком:

С коня калмыцкого свалясь,
Как зюзя пьяный, и французам
Достался в плен...

Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще «как зюзя пьяный» аналог просторечного выражения «пьяный, как свинья».


Обещанного три года ждут
По одной из версий - отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: "Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней", т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: "Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают".


Шарашкина контора
Свое странное название контора получила от диалектного слова "шарань" ("шваль", "голытьба", "жульё"). В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто несолидная, ненадежная организация.


Положить в загашник
В старину на Руси резинок на Руси не было. Поэтому штаны на талии держала специальная веревочка - "гашник". Когда некто что-нибудь прятал за пояс штанов, говорили: "спрятал в загашник".

Источник
Изменено: 28.09.2018 09:53 от efisakh.
Спасибо сказали: Natulia0203

Re: О русском языке 30.09.2018 17:05 #117

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: О русском языке 02.10.2018 10:23 #118

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: О русском языке 02.10.2018 10:23 #119

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: О русском языке 03.10.2018 11:31 #120

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67136
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Время создания страницы: 1.13 секунд