Записаться в сервис
Запись на сервис доступна только для зарегистрированных пользователей.
Зарегистрироваться сейчас
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня

Русский язык для всех
(1 чел.) (1) гость

ТЕМА: Русский язык для всех

Re: Адепт Розенталя 13.09.2019 10:52 #101

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


В этих словах ошибаются и грамотные люди.

Карикатура
Очень хочется написать это слово с удвоенной Р, но это неправильно.
Происходит оно от итальянского caricatura, удвоенной Р здесь нет.

Линолеум
Часто встречаются варианты «ленолеум», «линолиум», «ленолиум», но они ошибочны.
Происходит от латинских слов linum (‘лён’) и oleum (‘масло’), поэтому пишем сначала И, а потом Е.

Квинтэссенция
Встречается написание с Е вместо Э, с одной С и даже через дефис.
Но правильно — это без всяких дефисов соединить часть «квинт» со словом «эссенция».

Периферия
Многим хочется написать «переферия», потому что русскому языку близко сочетание «ере».
Но это слово происходит от греческого periphéreia (‘окружность’), поэтому сохраняется написание «пери-».

Канапе
Ориентируясь на произношение, многие пишут «канапэ».
Но это один из многих случаев, когда в заимствованных словах звук [э] передаётся на письме буквой Е. Не любит русский язык букву Э.

Какими словами, в которых легко ошибиться, вы бы продолжили это список?

vk.com/adept_rozentalya
Изменено: 13.09.2019 10:53 от efisakh.

Re: Адепт Розенталя 16.09.2019 08:24 #102

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Лингвисты договорились, как правильно "блогер" или "блоггер"

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


Путаница была вполне понятна, по-русски часто писали "блогер", а ведь по английски будет "Blogger". И вот наконец авторитетные лингвисты собрались и разработали правила, которых нужно придерживаться, при написании самый разнообразных слов интернета.

Давайте перечислим пять правил, которые нужно будет нам запомнить:

Первое правило:
Вместо двух букв — одна: блогер, офлайн, трафик, но троллинг.

Объяснение тут простое: удвоение корневого согласного перед суффиксами -ер и -инг — это совсем чуждое нашей письменной речи явление. В процессе осваивания в русском, заимствованные слова часто теряют вторую согласную.

А вот почему же слово троллинг, которое так же имеем суффикс -инг, пишется с двойной л? Оказывается «в русском, в отличие от английского, согласная перед -ер, -инг не удваивается, если есть однокоренное соответствие с одиночной согласной (пусть даже тоже заимствованное)». Примеры этому — слова моделинг (соответствие модель с одиночной согласной) и то самое блогер (соответствие — блог). Слово же троллинг, попав в русский язык, упало на благодатную почву, где уже было слово тролль — однокоренное соответствие с двумя л. Вот такие выкрутасы.

Второе правило.

Никаких дефисов во всех сложных словах.

Забываем все варианты с медиа-, видео-, аудио-. Теперь учимся писать вот так: медиаресурсы, видеоуроки, аудиоподкаст.

Откуда могла пойти путаница? А ведь такие части слов, как интернет- и веб- все же пишутся со словами через дефис. Вот возможно, именно эта ложная аналогия и заставляет нас «на всякий случай» ставить этот знак везде, где это потенциально возможно.

При этом онлайн- и офлайн- так же пишутся через дефис: правильно будет "проходить онлайн-курсы по русскому языку" и "встречаться на офлайн-занятиях".


Третье правило.

Интернет пишется со строчной.

Было раньше такое явление - слово "Интернет" писали с большой буквы. Это считалось таким вот самостоятельным и сложным явление. Теперь, в зависимости от контекста орфографическая комиссия РАН разрешает писать и с большой и с маленькой буквы.


Четвертое правило.

Если «звучит» твёрдо, то это не гарантирует, что пишется Э, а если мягко, то это не всегда Е.

Вот например есть такое слово - хештег. Тут мы пишем два "е". Есть и другие заимствованные слова, где значительно чаще пишется буква "е", а не "э" - апгрейд, бренд, дедлайн, контент, копирайтер и хедхантер. А вот слово кешбэк не подчинится этой тенденции. Дело в том, что английское back, может, конечно, передаваться в русском языке с буквой "е" - беккросс, риджбек, хавбек, бек. Но все же надо иметь ввиду, что большинство слов с данной частью все же пишутся с "э": бэк-вокал, бэкграунд, бэк-кантри, бэк-офис, бэкслеш, бэк-флип, бэкхенд, фастбэк, флешбэк, хетчбэк и др. Что касается первой половины этого слова, то элемент кеш- уже закреплен именно в таком написании.

Это лишний раз нам напоминает, что заимствованные слова не всегда подчиняются одинаковым правилам. Иногда тут срабатывает механизм "привыкания и закрепления" в языке.


Пятое правило.


Никаких постов в Facebook, фотографий в Instagram и видеоблогов на YouTube — публикуйте свои заметки в фейсбуке, делитесь моментами из жизни в инстаграме и смотрите любимые ютьюб-каналы.

Вообще названия в русском языке необходимо заключать в кавычки и писать с большой буквы («Фейсбук», «Инстаграм» и т.п.), но орфографическая комиссия допускается написание с маленькой буквы без кавычек. Источник.

Re: Адепт Розенталя 17.09.2019 12:03 #103

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


В этих словах ошибаются и грамотные люди.

Карикатура
Очень хочется написать это слово с удвоенной Р, но это неправильно.
Происходит оно от итальянского caricatura, удвоенной Р здесь нет.

Линолеум
Часто встречаются варианты «ленолеум», «линолиум», «ленолиум», но они ошибочны.
Происходит от латинских слов linum (‘лён’) и oleum (‘масло’), поэтому пишем сначала И, а потом Е.

Квинтэссенция
Встречается написание с Е вместо Э, с одной С и даже через дефис.
Но правильно — это без всяких дефисов соединить часть «квинт» со словом «эссенция».

Периферия

Многим хочется написать «переферия», потому что русскому языку близко сочетание «ере».
Но это слово происходит от греческого periphéreia (‘окружность’), поэтому сохраняется написание «пери-».

Канапе
Ориентируясь на произношение, многие пишут «канапэ».
Но это один из многих случаев, когда в заимствованных словах звук [э] передаётся на письме буквой Е. Не любит русский язык букву Э.

vk.com/adept_rozentalya

Re: Адепт Розенталя 18.09.2019 16:18 #104

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
7 слов без Ё. Проверь себя


Статья поможет легко запомнить правильное написание и произношение часто встречающихся слов без Ё.

Афера

Афера – сомнительное предприятие, рисковое дело. Слово французского происхождения, которое так и хочется произнести как «афёра». Но не стоит. Буквы Ё в этом слове нет. Легко запомнить в связке: афера – аферист.

Многоженец

Так и хочется сказать и написать: многожёнец, но нет. Буквы Ё в этом слове тоже нет. Запоминаем: Он известный многоженец, Тунеядец, иждивенец.

Опека

Слово со значением «забота, контроль, внимание, попечение». Легко запомнить: опека – попечение. В обоих словах нет Ё.

Гололедица

Это погодное явление часто сопровождается и другими неприятностями: распутицей, метелицей, поземицей, в общем, непогодицей. Ё в этих словах нет, в отличие от похожего слова мужского рода «гололёд».

Вычерпывать


Не вычёрпывать, ведь и черпать, а не чёрпать.

Головешка

Кусок тлеющего или обуглившегося дерева называют «головешкой».
Легко запомнить:
Закидали в спешке Песочком головешки.

Грушевый


Слово с ударением на первый слог. Так же, как и сливовый, кстати.
Легко запомнить в связке: грУшевый – слИвовый – Ивовый.
В корзинке ивовой Несу пирог я сливовый,
А в мешочке плюшевом
Очень вкусный грушевый.

Подробнее о букве Ё и ее непростой судьбе в русском языке можно прочесть здесь: zen.yandex.ru/media/pishi_pravilno/kogda-nujno-stavit-tochki-nad-e-5c6b99a15dbde400ae9c30c9

Источник.

Re: Адепт Розенталя 20.09.2019 23:20 #105

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Бесы и орфография


Поговорим о приставке «без-/бес-».

Сейчас правило таково:
перед звонкими согласными и гласными пишется З («безголосый», «безопасный»),
а перед глухими согласными — С («беспокойный», «бессловесный»).

Это правило распространяется на все приставки, оканчивающиеся на З/С («из-/ис-», «раз-/рас-», «воз-/вос-»).

Но есть противники этого правила, считающие, что во всех случаях нужно писать «без-».

У них два аргумента:


1) современное правило — это нововведение большевиков, нужно вернуться к старому правилу (раньше писали только «без-»), потому что это больше соответствует «исторической истине»;

2) приставка «бес-» несёт сакральный смысл, призывает бесов.


Давайте разберёмся с этими аргументами.

«Историческая истина»
Почти до конца XIX века приставки на З/С писались без всяких правил, произвольно. Сложилась традиция перед глухими согласными писать С, а перед звонкими — З. Ведь именно так мы и слышим эти звуки.

В XIX веке филологи ввели следующее правило: приставки «без-» и «через-/чрез-» всегда пишутся с З, в остальных приставках перед глухими согласными пишется С («исписать»), а перед С и звонкими согласными — З («разсказать», «возлежать»).

Это правило существовало недолго. Реформа русской орфографии 1918 года значительно его упростила: во всех приставках перед глухими — С, перед звонкими — З.

Новое правило позволило не запоминать исключения, унифицировало (привело к единообразию) написание всех приставок и позволило писать так, как слышим.

Почему некорректно считать его несоответствующим «исторической истине»

«Историческая истина» такова: ещё до правила XIX века люди писали приставки так, как слышат: перед глухим звуком произносился глухой [с], перед звонким — звонкий [з]. Даже в рукописях X–XI вв. мы находим слова с «бес-»: «бесконьчьнъ», «беспечаленъ», «бесхрамьникъ».

Правило XIX века просуществовало очень мало времени, чтобы считаться «истинной историей орфографии». Современное правило существует намного дольше.

Любое орфографическое правило — это условность, принятая конкретными людьми на основании традиции и/или для оптимизации правописания. Современное правило отражает сложившуюся естественным путём традицию и оптимизирует правописание, унифицируя написание всех приставок на З/С. О правиле XIX века этого сказать нельзя.

Непонятно, почему некоторых волнует «историчность» написания конкретной приставки. Если уж настаивать на возвращении к истокам, то нужно отстаивать возвращение орфографии X века: с 43 буквами, с титлами (надстрочными знаками), без пробелов. А то как-то не соответствует «исторической истине». Смена правил — это не нарушение «историчности», а нормальное развитие языка.

Да, большевики ввели это правило искусственно. Так же, как и в XIX веке филологи искусственно ввели предыдущее правило. Так же, как и любое правило орфографии. Это и есть история языка. Язык меняется — правила тоже меняются.
Сакральный смысл приставки «бес-»

Некоторые товарищи утверждают существование «бесовщины предлогов».
Они считают, что написание приставки через С в корне меняет смысл слова:

бессердечный — бес сердечный,
бескорыстный — бес корыстный,
бессильный — бес сильный,
бесполезный — бес полезный,
бесстрашный — бес страшный

и т. п.

После таких рассуждений становится страшно. И боюсь я вовсе не бесов.

Можно понять людей XVIII века, которые боялись подобных «бесов»: религиозная картина мира, недоступность информации, уровень развития науки... Но распространение подобных суждений сегодня, на мой взгляд, возможно разве что от тех самых бесов.

В понимании смысла огромную роль играет контекст. В зависимости от него мы различаем, когда речь идёт о луке-овоще, а когда — о луке-оружии. Иначе невозможно было бы различать омонимы и значения многозначных слов. Никакой здравомыслящий человек, владеющий русским языком, в конкретном контексте не будет понимать слова с «бес-» как что-то о бесе.

Речь об орфографии, поэтому важную роль играет слитное написание приставки. Самостоятельное слово «бес» пишется только отдельно от остальных слов. Не может слово «бес» писаться слитно со следующим словом и обозначать злого духа.
Нет никаких научных подтверждений того, что мы можем призвать кого-то, называя его. В детстве я много раз вызывала Пиковую даму, но она так и не пришла.

Почему изменение орфографического правила бессмысленно

Как же тогда использовать другие слова, содержащие сочетание «бес»? «Асбест», «небеса», «беседа»... Их тоже писать через З? Или вообще запретить?
Как быть с произношением? Написать мы можем хоть через крестик, но произносить-то всё равно будем «бес»... Таковы законы фонетики. А именно устной речью мы бесов-то и накличем...
А есть ещё и «бесы» на стыке слов: «на небе солнце», «тебе сказал» и т. п.

Предлагаю опираться на логику, науку и факты. С бесами надо бороться в своих мыслях, чувствах и поступках, а не нарушая правила орфографии. Источник.

Re: Адепт Розенталя 21.09.2019 06:44 #106

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
«Едь», «ехай», «езжай», «поезжай» – как должен говорить грамотный человек?

Одна из моих горячо любимых читательниц назвала глагол «ехать» самым несчастным словом в русском языке. Ведь как его только не склоняют, употребляя в повелительном наклонении: «едь», «ехай», «езжай» и т.д. А фантазия-то у нас ого-го, и не такое сочинить можем! Пора, наконец, разобраться, как должен говорить это загадочное слово грамотный человек.
Главное, что нужно запомнить:

Глаголы «ехать» и «ездить» не имеют повелительного наклонения.

А это значит, что хорошо знакомые нам «едь», «ехай» и «езжай» противоречат литературной норме. Хотя слово «езжай» отмечено в словарях как разговорное или просторечное, то есть допустимое для устной речи или речи персонажа в художественной литературе (источники: Большой толковый словарь русского языка под
ред. Кузнецова, Толковые словари Ожегова, Ушакова, Словарь ошибок русского языка и др.).
Как же тогда говорить?

Чтобы говорить грамотно, давайте образуем повелительное наклонение от глаголов, однокоренных слову «ехать», но имеющих приставку:

Поехать → поезжай(те)
Доехать → доезжай(те)
Приехать → приезжай(те)
Заехать → заезжай(те)
Выехать → выезжай(те)
Объехать → объезжай(те)
И так далее.

Эти и подобные формы повелительного наклонения – единственно допустимые для использования в грамотной речи. А вот всякие «поехай», «заедь», «приедь», «объехай» и прочие тоже от лукавого не имеют никакого отношения к литературной норме. Поэтому давайте говорить правильно!))

С уважением,
автор канала «Беречь речь»
– здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник.
Изменено: 21.09.2019 06:45 от efisakh.

Re: Адепт Розенталя 21.09.2019 12:06 #107

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям




Из истории знаков препинания


Сегодня нам трудно представить, что когда-то книги печатались без всем известных значков, которые называются знаками препинания.
Они стали настолько привычны для нас, что мы их просто не замечаем, а значит, и не можем по достоинству оценить. А между тем знаки препинания живут своей самостоятельной жизнью в языке и имеют свою интересную историю.

В повседневной жизни нас окружает множество предметов, вещей, явлений, настолько привычных, что мы редко задумываемся над вопросами: когда и как появились эти явления и – соответственно – слова, их называющие? Кто является их создателем и творцом?
Всегда ли столь привычные для нас слова обозначали то, что они обозначают сегодня? Какова история их вхождения в нашу жизнь и язык?

К такому привычному и даже в какой-то мере обыденному (в силу того, что мы сталкиваемся с этим повседневно) можно отнести русское письмо, точнее, графическую систему русского языка.
Основой графической системы русского языка, как и многих других языков, являются буквы и знаки препинания.

На вопрос, когда возник славянский алфавит, лежащий в основе русской азбуки, и кто был его создателем, многие из вас уверенно ответят: славянский алфавит был создан братьями Кириллом и Мефодием (863 год); в основу русской азбуки была положена кириллица; ежегодно в мае мы отмечаем День славянской письменности.
А когда появились знаки препинания? Все ли известные и так хорошо знакомые нам знаки препинания (точка, запятая, многоточие и др.) появились одновременно? Как складывалась пунктуационная система русского языка? Какова история русской пунктуации?

Давайте попробуем ответить на некоторые из этих вопросов.

Как известно, в системе современной русской пунктуации 10 знаков препинания:

  • точка [.],
  • запятая [,],
  • точка с запятой [;],
  • многоточие […],
  • двоеточие [ : ],
  • вопросительный знак [?],
  • восклицательный знак [!],
  • тире [–],
  • скобки [()]
  • кавычки [" «]



Древнейшим знаком является точка. Она встречается уже в памятниках древнерусской письменности. Однако её употребление в тот период отличалось от современного: во-первых, оно не было регламентировано; во-вторых, точка ставилась не внизу на строке, а выше – посреди неё; кроме того, в тот период даже отдельные слова не отделялись друг от друга. Например: въоновремя•приближашесяпраздникъ•… (Архангельское Евангелие, ХI век). Вот какое объяснение слову точка даёт В.Даль:

„ТОЧКА (ткнуть) ж., значок от укола, от приткнутия к чему остриём, кончиком пера, карандаша; мелкая крапина“.


Точку по праву можно считать родоначальницей русской пунктуации. Не случайно это слово (или его корень) вошло в название таких знаков, как точка с запятой, двоеточие, многоточие. А в русском языке XVI–XVIII веков вопросительный знак назывался точка вопросительная, восклицательный – точка удивления. В грамматических сочинениях XVI века учение о знаках препинания называлось „учением о силе точек“ или „о точечном разуме“, а в грамматике Лаврентия Зизания (1596) соответствующий раздел имел название „О точках“.

Наиболее распространённым знаком препинания в русском языке считается запятая. Это слово встречается в XV веке. По мнению П. Черных, слово запятая – это результат субстантивации (перехода в существительное) страдательного причастия прошедшего времени от глагола запяти (ся) – „зацепить(ся)“, „задеть“, „заколоться“. В.Даль связывает это слово с глаголами запясть, запять, запинать – „останавливать“, „задерживать“. Такое объяснение, на наш взгляд, представляется правомерным.

Потребность в знаках препинания начала остро ощущаться в связи с появлением и развитием книгопечатания (XV–XVI вв.). В середине XV века итальянские типографы Мануции изобрели пунктуацию для европейской письменности, которая была принята в основных чертах большинством стран Европы и существует до сих пор.

В русском языке большинство известных нам сегодня знаков препинания появляется в XVI–XVIII веках. Так, скобки [()] встречаются в памятниках XVI века. Раньше этот знак назывался „вместительным“.

Двоеточие [ : ] как разделительный знак начинает употребляться с конца XVI века. Оно упоминается в грамматиках Лаврентия Зизания, Мелетия Смотрицкого (1619), а также в первой русской грамматике доломоносовского периода В.Адодурова (1731).

Восклицательный знак [!] отмечается для выражения восклицания (удивления) также в грамматиках М.Смотрицкого и В.Адодурова. Правила постановки „удивительного знака“ определяются в „Российской грамматике“ М.Ломоносова (1755).

Вопросительный знак [?] встречается в печатных книгах с XVI века, однако для выражения вопроса он закрепляется значительно позже, лишь в XVIII веке. Первоначально в значении [?] встречалась [;] .

К более поздним знакам относятся тире [–] и многоточие […]. Существует мнение, что тире изобрёл Н.М.Карамзин. Однако доказано, что в русской печати этот знак встречается уже в 60-е годы XVIII века, а Карамзин лишь способствовал популяризации и закреплению функций этого знака. Впервые знак тире [–] под названием „молчанка“ описан в 1797 году в „Российской грамматике“ А.Барсова.

Знак многоточие […] под названием „знак пресекательный“ отмечается в 1831 году в грамматике А.Востокова, хотя его употребление встречается в практике письма значительно раньше.

Не менее интересна история появления знака, который впоследствии получил название кавычки [» «]. Слово кавычки в значении нотного (крюкового) знака встречается в XVI веке, но в значении знака препинания оно стало употребляться только в конце XVIII века. Предполагают, что инициатива введения этого знака препинания в практику русской письменной речи (как и тире) принадлежит Н.Карамзину. Учёные считают, что происхождение этого слова не до конца понятно. Сопоставление с украинским названием лапки даёт возможность предположить, что оно образовано от глагола кавыкать – „ковылять“, „прихрамывать“. В русских диалектах кавыш – „утёнок“, „гусёнок“; кавка – „лягушка“. Таким образом, кавычки – „следы от утиных или лягушачьих лапок“, „крючок“, „закорючка“.

Как видим, названия большинства знаков препинания в русском языке являются исконно русскими, да и сам термин знаки препинания восходит к глаголу препинать – «остановить , задержать в движении». Заимствованы были названия только двух знаков. Дефис (чёрточка) – из нем. Divis (от лат. divisio – раздельно) и тире (черта) – из французского tiret, tїrer. (Напомним, что дефис относится не к пунктуационным, а к небуквенным орфографическим знакам)

Начало научному изучению пунктуации было положено М.Ломоносовым в «Российской грамматике». Сегодня мы с вами пользуемся «Правилами орфографии и пунктуации», принятыми в 1956 году.

Н. Гольцова, д. ф. н.
vk.com/love_russian_language
Спасибо сказали: Natulia0203

Re: Адепт Розенталя 22.09.2019 10:31 #108

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Прочитал с удовольствием!

Шефнер Вадим:

Гаснет русская словесность,
Разговорная краса;
Отступают в неизвестность
Речи русской чудеса.
Сотни слов родных и метких,
Сникнув, голос потеряв,
Взаперти, как птицы в клетках,
Дремлют в толстых словарях.
Ты их выпусти оттуда,
В быт обыденный верни,
Чтобы речь, людское чудо,
Не скудела в наши дни.
Изменено: 22.09.2019 10:31 от efisakh.

Re: Адепт Розенталя 22.09.2019 16:59 #109

  • Natulia0203
  • Вне сайта
  • Живу я здесь
  • Проживание: Каменск-Уральский
  • Постов: 2356
  • Репутация: 26
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Спасибо сказали: efisakh

Re: Адепт Розенталя 23.09.2019 08:01 #110

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Как правильно: лажу или лазаю

Верных вариантов больше, чем кажется на первый взгляд.

В русском языке есть два глагола: лазить и лазать.
И в речевой практике они абсолютно равноправны.
Правда, слово лазить считается общеупотребительным и стилистически нейтральным.
Корректная форма 1‑го лица единственного числа настоящего времени — лажу.

Глагол лазать, как считают Грамота.ру, носит разговорный окрас.
Это слово допустимо в устной речи, но нежелательно на письме.
Форма 1‑го лица единственного числа настоящего времени в этом случае будет иной — лазаю.

Интересно, что в московском регионе глагол лазать постепенно устаревает. Вполне возможно, что когда‑нибудь более употребительное слово лазить его полностью вытеснит.

Таким образом, верны лазить и лазать, лажу и лазаю.
Но лазить и лажу писать всё же грамотнее с точки зрения строгой литературной нормы. А вот всевозможные лазю, лазию, ла­зи­ешь точно не­до­пу­сти­мы ни в устной, ни в письменной речи.
Ни при каких условиях!

Немало проблем носителям языка доставляет и повелительное наклонение этих и родственных глаголов: лазий, слазий, залазий. Всё это, конечно, неправильные варианты. Некоторые справочники даже указывают, что у слова лазить повелительной формы вообще нет. Поэтому, чтобы точно не ошибиться, если вы просите кого‑то откуда‑то спуститься, лучше говорить слезай (а если наоборот — залезай). lifehacker.ru/lazhu-ili-lazayu/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com

Re: Адепт Розенталя 23.09.2019 15:39 #111

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64

«Плохому танцору мешают яйца»? Не ошиблись? Выражение родом из XVI века

Есть предположение, что эта поговорка пришла из немецкого языка.
Наш русский фразеологизм — это калька с немецкого «Eiertanz».


просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Картина Корнелиса Сафтлевена

Что такое Eiertanz
В немецком есть такая поговорка: einen Eiertanz aufführen, которая переводится как «танцевать яичный танец», что обозначает «ловко подходить к решению какой-либо проблемы». Но что это за яичный танец?

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Картина художника Яна Моленара


Eiertanz появился в XVI–XVII веках, на многих картинах известных художников (Артсена, Брейгеля, Ван Остаде, Сафтлевена) можно встретить танцующих людей, у которых под ногами лежат яйца. Суть средневекового развлечения в танце между яйцами. Нужно быть аккуратным и ни в коем случае не раздавить их.

Гёте описал этот танец в романе «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1795-1796): «Миньона завязала себе глаза, подала знак и, словно заведенный механизм, начала двигаться под музыку, подчеркивая кастаньетами такт и напев. Ловко, легко, быстро и четко выполняла она танцевальные па. Так смело и решительно вонзалась носком между яйцами и рядом с ними, что, казалось, вот-вот она либо раздавит одно, либо в стремительном повороте отшвырнет другое. Но нет! Она не задели ни одного».

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Картина художника Питера Артсена


Предположительно появился этот танец в Нидерландах и очень быстро распространился по Северной Европе. Дворовая забава превратилась в шоу акробатов. Цирковые артисты исполняли опасные акробатические номера, лавируя между разложенными сырыми яйцами по арене. Важно не только не разбить яйцо, но не сдвинуть его с места. Высшим уровнем мастерства считалось выступление с завязанными глазами!

Постепенно эта забава ушла из обихода, но сохранилась на полотнах художников и в выражении, которое мы считаем вульгарным, но это не совсем так. vk.com/russian_grammar
Изменено: 23.09.2019 15:40 от efisakh.

Re: Адепт Розенталя 27.09.2019 08:40 #112

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
10 слов, которых нет в русском языке, но некоторые упорно их говорят или пишут

Конечно, если задуматься, то несуществующих слов можно назвать гораздо больше.
Все-таки наш народ на фантазию никогда не жаловался, вот и сочиняет иногда новенькое, обогащает, так сказать, язык. Хотя не спорю, есть слова, которые когда-то были нормой, а потом норма изменилась, но «осадочек все равно остался».

1 «Вообщем» («вобщем»)
Есть слова «вообще» и «в общем», а зачем их объединяют и скрещивают – загадка. Не надо так.


2 «Ложить»
Глагол «ложить» в моем рейтинге несуществующих слов – признанный лидер. Когда «ложь» становится глаголом, где-то за сердце хватается впечатлительный филолог... А от слов «накласть» и «покласть» он легко впадает в депрессию. Чтобы этого не допустить, употребляйте «класть», «наложить» и «положить». Ну, пожалуйста...


3 «Придти»

Вот тот самый случай, когда норма правописания изменилась. В 50-е годы прошлого века «придти» заменили на «приЙти» – более удобное для произношения слово. Но некоторые (по аналогии с глаголом «идти») продолжают писать с ошибкой.


4 «Подскользнуться»
Слово так и просится на язык в «фигурно-катательную» (такого слова тоже нет) погоду. А верный вариант у глагола пока один – поскользнуться, без буквы «д».


5 «Выйграть»

Эта ошибка чаще всего проскальзывает в устной речи. То ли для ускорения, то ли для экономии сотой доли миллисекунды некоторые спрашивают: «Кто выйграл?». Однако глагол пишется «выиграть» и «Й» в корне не имеет.


6 «Нету»

Как это ни прискорбно, но слову «нету» не место в речи грамотного человека. Хотя в некоторых словарях оно указывается как разговорное.


7 «Координально»
Такого чудного слова никакая «координата» образовать не может. Единственно верный вариант – «кардинально».


8 «Тапок»

Употребление слов применительно к части пары обуви в соответствии с нормой чем-то напоминает лотерею... Вот и «тапок» правильно называется «тапкой» – на женский лад. Не обошла эта участь и «кроссовку» с «бахилой». Если хотите проверить, насколько вы разбираетесь в другой обуви, читайте статью.


9 «Ихний»
Классика жанра. Слово «ихний» имеет очень глубокие корни, но уже в XVIII веке его отмечали в словарях как просторечное. Таким оно и осталось по сей день, поэтому употреблять его не нужно.


10 «Едь»
У глагола «ехать» нет повелительного наклонения (об этом тоже на канале есть статья). В связи с этим всякие «ехай», «едь» и «езжай» – вне закона. А грамотно говорить – «поезжай».


Источник.
Изменено: 27.09.2019 08:40 от efisakh.

Re: Адепт Розенталя 27.09.2019 08:42 #113

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
«Едь», «ехай», «езжай», «поезжай» – как должен говорить грамотный человек?

Одна из моих горячо любимых читательниц назвала глагол «ехать» самым несчастным словом в русском языке.
Ведь как его только не склоняют, употребляя в повелительном наклонении: «едь», «ехай», «езжай» и т.д.!
А фантазия-то у нас ого-го, и не такое сочинить можем!
Пора, наконец, разобраться, как должен говорить это загадочное слово грамотный человек.
Главное, что нужно запомнить:

Глаголы «ехать» и «ездить» не имеют повелительного наклонения.

А это значит, что хорошо знакомые нам «едь», «ехай» и «езжай» противоречат литературной норме. Хотя слово «езжай» отмечено в словарях как разговорное или просторечное, то есть допустимое для устной речи или речи персонажа в художественной литературе (источники: Большой толковый словарь русского языка под ред. Кузнецова, Толковые словари Ожегова, Ушакова, Словарь ошибок русского языка и др.).


Как же тогда говорить?

Чтобы говорить грамотно, давайте образуем повелительное наклонение от глаголов, однокоренных слову «ехать», но имеющих приставку:

Поехать - поезжай(те)
Доехать - доезжай(те)
Приехать - приезжай(те)
Заехать - заезжай(те)
Выехать - выезжай(те)
Объехать - объезжай(те)

И так далее.

Эти и подобные формы повелительного наклонения – единственно допустимые для использования в грамотной речи. А вот всякие «поехай», «заедь», «приедь», «объехай» и прочие тоже от лукавого не имеют никакого отношения к литературной норме. Поэтому давайте говорить правильно!))

Источник.

Re: Адепт Розенталя 27.09.2019 08:52 #114

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Что такое сыр-бор? Забытые фразеологизмы


Когда вокруг разрастается какая-то шумиха, о причинах которой нам неизвестно, возникает логичный вопрос: «А из-за чего весь сыр-бор?». Словом «сыр-бор» обозначают что-то, «из-за чего всё произошло, началось» (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова «Толковый словарь русского языка»). Но как появилось это выражение?

Очевидно, что слово состоит из двух частей: «сыр» и «бор». И если с бором все понятно – так называют сосновый лес (вряд ли в фразеологизме мог быть замешан химический элемент) – то насчет «сыра» возникают вопросы. Что это – продукт молочного производства? Если да, то как он связан с лесом?

А никак. Чтобы ответить на эти вопросы, давайте достанем и отряхнем от пыли забытые русские фразеологизмы.

Как раньше говорили про сыр-бор
Когда-то сыр-бор употребляли вместе с глаголами, обозначающими горение: «про что сыр-бор горит», «от искры сыр бор загорелся» и т.д. Причем в последнем выражении я это слово намеренно пишу без дефиса – именно так оно тогда и употреблялось. А то самое слово «сыр» – не что иное, как краткое прилагательное от «сырой».

Слово «сыр-бор» существовало само по себе, вне всяких фразеологизмов. Так называли влажный и сырой лес, который стоит на болотистой почве. А вот как часть устойчивого выражения оно впервые было зафиксировано в Словаре русского языка в XVIII веке: «От малой искры сыр бор загорается». Дескать, чтобы вспыхнуть большому конфликту, печальному происшествию, достаточно чего-то малого – обидного слова, необдуманного поступка.

Есть и другой старый фразеологизм – «Загорелся сыр-бор из-за сосенки». Сосенка здесь явно читается как образ какой-то мелочи, тысячной части чего-то большого, что привело к масштабным последствиям. А в современных интерпретациях связь с лесными пожарами утеряна: «затеялся/заварился/занялся сыр-бор». Лишь иногда мы говорим «разгорелся».


Ошибка в словарях
Кстати, из-за того, что первоначальный смысл слова был когда-то утерян, в словари закралась ошибка. Ведь «сыр» и «бор» – не одинаковые части речи, как мы уже знаем, это краткое прилагательное с существительным. Так почему мы пишем их через дефис, а не слитно?

Сравните: колхоз – коллективное хозяйство, танцплощадка – танцевальная площадка, запчасти – запасные части. Соответственно, и сырбор – сырой бор – должен быть написан слитно, как и другие сложносокращенные слова. Но из-за возникшей когда-то путаницы утвержденная норма – СЫР-БОР. Через дефис, и никак иначе.

Источники, кроме указанных в статье:
К этимологии выражения «Из-за чего сыр–бор загорелся?» (Т.В. Горячева).
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник под ред. В.В. Лопатина.


Источник.

Re: Адепт Розенталя 28.09.2019 10:43 #115

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Маркёры грамотности, или необходимый минимум образованного человека

Если вы делаете ошибки в словах «скрупулезный» и «аннигилировать» или не знаете, какого рода «торнадо», то большинство ваших собеседников этого и не заметит, но из-за «ложить» или «он мне не звОнит» можно получить тонну насмешек.

Правописание и произношение некоторых слов так часто обсуждается, что их уже называют «маркёрами грамотности». И сколько угодно можно делать ошибки в наречиях или не ставить запятые при деепричастных оборотах, достаточно правильно писать глаголы на -тся и -ться, чтобы сойти за грамотного человека.

Вот список таких слов. Неполный, конечно. Следите за публикациями, мы еще вернемся к этой теме.

Извините
Верно только в такой форме. Извиняюсь – грубая ошибка. Возвратный постфикс -ся (-сь) здесь имеет значение «себя», то есть буквально человек не прощения просит, а сам себя прощает.

День рождения

День – слово мужского рода, поэтому корректно только «мой день рождения».

Эспрессо
Не «экспрессо», ведь речь не про быстрый, а про крепкий кофе.

В общем и вообще
Только такие варианты нормативны. Популярный гибрид «вообщем» – за гранью добра и зла.

Прийти
Увы, несмотря на то что в языке есть слова «идет», «придет» и т.п., форма «придти» морально устарела, не следует так писать.

Будущее

Это легко запомнить «буду – будущее», букве Ю нет места в этом слове, поэтому ни в коем случае не пишите «будующее».

Зайчонок, девчонка и подобные слова
Несложно запомнить: в суффиксах существительных после шипящих под ударением пишется О.

Звонит
Ударение на окончание: звонИт, звонЯт и т.д.


Источник.

Re: Адепт Розенталя 29.09.2019 18:36 #116

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Когда нельзя говорить «присаживайтесь» и «крайний»

Как часто вас приглашают присесть? Возможно, вы и сами употребляете этот глагол вместо «садитесь». Почему это неверно? Глагол «присесть» имеет значение «опуститься на согнутых или полусогнутых ногах или сесть на короткое время, на краешек стула».

Присесть от испуга. Присесть на минутку.

То есть приглашая человека «присесть» вы не проявляете вежливость, как кажется, а буквально просите его не задерживаться, побыстрее уйти.

Почему же так говорят?
Есть версия, что слово «садитесь» для людей определенного круга ассоциируется с тюремным заключением. Но много ли среди ваших знакомых таких людей? Всем остальным смело можно говорить: «Садитесь, пожалуйста».

Похожая ситуация и с заменой слова «последний» на «крайний». В очередях часто спрашивают «Кто крайний?» из опасения назвать человека «последним», то есть «плохим, низшим в ряду себе подобных, самым незначительным», есть у этого прилагательного такое значение. Но речь-то идет об очереди, у которой нет края, а есть первый человек (отнюдь не главный) и последний (тоже вовсе не плохой).

Подмена этих прилагательных бывает связана и с суевериями людей опасных профессий: альпинистов, летчиков, водолазов и т.п. Они избегают в речи слова «последний», опасаясь, что восхождение, полет, погружение могут стать последними, то есть такими, за «которыми больше не будет ничего подобного» (словарное значение слова). В этом случае, пожалуй, стоит проявить уважение и простить такую речевую ошибку. Источник.

Re: Адепт Розенталя 30.09.2019 12:32 #117

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
...пишу сочинение, использовал в заключительном абзаце слово "иконописно".
Заинтересовался, почитал:

"Частота употребления слова «иконописно» составляет 42 раза на ≈ 300 млн. слов".

Заинтересовался еще больше, снова почитал:
"В романе-эпопеи Льва Николаевича Толстого "Война и мир" насчитывается 188 088 слов".

Больше не интересовался. Редкое, КРАЙНЕ редкое слово!
Сейчас не используется.
Но само по себе - интересное!

P.S. - само слово в памяти всплыло случайно.

Re: Адепт Розенталя 04.10.2019 09:07 #118

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
«Не видно ни зги». А что такое «зга»?

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



Вот незаметно и пришло время, когда выходишь на работу – ночь, возвращаешься – тоже ночь. Не каждый фонарь дотянется слабым лучиком до темных углов остывших осенних улиц. Так и хочется сказать: «Куда же ты меня вытянул, будильник? Ведь не видно ни зги!». Хочется, а не можешь: под теплым дуэтом пальто и шарфа тело продолжает спать.

А что такое, собственно, эта самая зга?

Слово старое, а что оно значит – никто не помнит

В современном русском языке слово «зга» осталось только как часть известного фразеологизма про темноту. Слово это старое, поэтому однозначного ответа на вопрос о его значении нет. Даже у В.И. Даля мы видим два значения:

ЗГА –

1) темь, потемки, темнота. На дворе зга згою;
2) Кроха, капля, искра, малость чего. Ни зги хлеба нет. Недавно ослеп, а зги не видит!

Причем второе значение кажется логичнее первого, если вспомнить про фразеологизм. Попробуй разглядеть в темноте что-то крошечное, мелкую часть чего-нибудь – не тут-то было.

Кстати, еще «згой» в некоторых диалектах называли искру. На Дону она была «згрой», в Рязани – «згинкой». Если гипотетически искорка от огня будет невероятно маленькой, а темнота – черной до глубины души, то идиома тоже покажется разумной.

«Всю жизнь глядятся в ночь усталые глаза...»


Есть и другая, тоже очень хорошая версия. Она предполагает, что «зга» тесно связана с древнерусскими словами «стега», «стьга», «стезя», обозначавшими дорожку или тропинку. Тогда намерение разглядеть «згу» ночью обретает особую важность – построить точный маршрут без Яндекс.Карты или GPS-навигатора под силу не каждому. Особенно если ты в Древней Руси и забыл дома волшебный клубок...

В пользу этой версии говорят и цитаты классиков. Например, у В.В. Маяковского читаем:

Смотрю: ни зги, ни тропки.

Или у Н.В. Гоголя в «Мертвых душах»:

Селифан, не видя зги, направил лошадей прямо на деревню.

Смысловое единение с траекторией движения налицо.


Лошадиная версия

В псковском диалекте когда-то было слово «зга», которым называли маленькое колечко у дуги лошадиной упряжи. И во тьме при передвижении на таком биотранспорте, естественно, это колечко терялось из виду – вот тебе и «не видно ни зги».

А еще говорят, что возможным прародителем «зги» был глагол «стегать». И в этом контексте «зга» превращается в хлыст или кнут для управления лошадью. А какая версия больше других нравится вам? Или у вас есть своя? Делитесь мыслями по этому поводу.

С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник

Re: Адепт Розенталя 10.10.2019 09:52 #119

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
«В загашнике» — это где?

Можно что-то спрятать «в загашнике», но откуда появилось это слово? История лексемы началась ещё в Древней Руси.

"Дует предвечерний ветер и задирает сзади его рубаху, обнажает желобок на широкой сухой спине, показывает тугой гашник, низко врезавшийся в тело.
И. А. Бунин, «Забота», 1913 г.

Из текста Бунина мы понимаем, что гашник — это часть одежды. Но какая?

Оказывается, раньше на пояс прикреплялся гашник, который держал верхнюю часть штанов. Сейчас это обычный шнурок. Именно сюда обычно подвязывали кошелек с деньгами. Вот такую сумочку и стали называть «загашником».

В оживленных местах, например, на ярмарке нужно было внимательно смотреть за своим загашником. В толпе его легко можно было обрезать и забрать золото.

Позже семантическое поле лексемы расширилось, теперь загашник — это место, куда можно положить что-то для хранения. vk.com/russian_grammar

Re: Адепт Розенталя 10.10.2019 11:07 #120

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 73363
  • Репутация: 64
Как сказать грамотнее: «НАрезать сыр» или «ПОрезать»?

Задумывались ли вы, какой из глаголов употребить в предложении:
«На праздничный стол необходимо по(на)резать сыр»?

В общем-то, на месте сыра могут оказаться и любые другие продукты: овощи, фрукты, колбаса или хлеб. Вроде смысл от выбора приставки не меняется, да и само новоиспеченное «блюдо» мы называем НАрезкой, а не ПОрезкой.

А как же сказать правильно с точки зрения русского языка?
Действительно ли это НАрезка?


Разобраться в этом вопросе нам поможет «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный» под редакцией Ефремовой Т. Ф. Поищем в нем искомые глаголы. Итак:

ПОРЕЗАТЬ

1. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом.
2. Поранить чем-либо режущим.
3. разг. Нарезать, разрезать на части.
4. разг. Зарезать, убить всех или многих (одного за другим).

Как видим, нужный нам смысл у глагола «порезать» все-таки есть, ведь в процессе мы разделяем продукт на части. Но отмечен он как разговорный. Чем же ответит оппонент?

НАРЕЗАТЬ
1. разг. Заре́зать в каком-либо количестве.
2. перен. разг. Причинить боль, оставить болезненный след на теле давлением (ремня, лямки, веревки и т.п.).
3. нареза́ть несов. перех.

1) а) Разделять каким-л. режущим инструментом – ножом, ножницами и т.п. – на части. б) Разрезать на части в каком-либо количестве.
2) Срезая, набирать, наготавливать в каком-либо количестве. (например, цветы)
3) Размежевывать (участки земли).
4) Выделять, подготовлять выемочный участок в шахте.
5) Делать нарезы.

У глагола «нарезать» значений оказалось гораздо больше – вот что одна приставка делает!
И, главное, мы нашли то, что искали – слово в нужном нам значении «разделить, разрезать на части» не отмечено как разговорное, в отличие от «порезать».

А это значит, что в разговорной речи допустимо говорить двояко – и «порезать», и «нарезать» продукты питания на стол, но грамотнее в этом контексте употреблять «нарезать».

И даже слово «нарезка» в том же словаре указано в значении «Действие по значению глаг.: нареза́ть, наре́зать». Следовательно, вывод о выборе нужного глагола мы сделали правильный. Источник.
Время создания страницы: 0.77 секунд