Плеоназмы — это сочетания слов, которые дублируют значения друг друга и поэтому вместе не употребляются. Но иногда для усиления эмоций их используют в разговорной речи, и в этом нет ничего плохого. В общем, держите подборку плеоназмов!
• Впервые познакомиться
• Временная отсрочка
• Главный приоритет
• Депиляция волос (депиляция — это и так удаление волос)
• Дополнительный бонус
• Избитая банальность
• Коллега по работе
• Лично я
• Меню блюд
• Мимика лица
• Молчаливая пауза
• Народный фольклор (фольклор — это и так народное творчество)
• Неподтверждённые слухи
• Отличительная особенность (особенность — это и так отличительное свойство чего-либо)
• Отрицательный недостаток
• Отступать назад
• Первая премьера
• Первый дебют
• Перспективы на будущее
• Полный аншлаг
• Предварительный анонс
• Предупредить заранее
• Прейскурант цен
• Прошлый опыт
• Свободная вакансия
(верно: «вакансия» или «свободная должность/свободное рабочее место»)
«Кануть в лета» и «кануть в лето» нельзя, даже если очень хочется. Устойчивое выражение «кануть в Лету» пишется только так и означает «забыться, бесследно исчезнуть».
В древнегреческой мифологии Лета — это река забвения, которая протекала в подземном царстве Аида и разделяла миры живых и мёртвых. Души умерших пили из неё воду и забывали земную жизнь, перенесённые земные страдания.
Иллюстрация поста: картина художника Хосе Бенльуре-и-Хиля «Река забвения»
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Очень часто эти совершенно разные по значению и происхождению слова путают в написании.
Джин – это крепкий алкогольный напиток, английская можжевеловая водка.
Его происхождение как раз и связано со словом «можжевельник».
Джинн – слово арабского происхождения. Джинны – это духи, демоны и феи в арабских народных поверьях.
Джинны — земные создания, обоего пола, бывают добрыми и злыми.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Поршни — простейшая русская кожаная обувь, известны на Руси с давних пор: ещё в VII веке похожую обувь носили восточные славяне, а позже - небогатый городской люд. Само слово "поршни" переводится с древнерусского "лоскут" или "рыхлый". Прототипом поршней считаются сандалии или кусок цельной кожи, которой оборачивали ногу древние люди. Некоторые историки полагают, что в древности для изготовления поршней кожу снимали с нижней части лапы животного. По внешнему виду поршни - это мягкие туфли, сшитые из одного или двух кусков кожи. По краям поршней продевались в сделанные отверстия ремешки, которые затягивались у голени и тем самым крепили поршни на ноге. Известен также другой вид поршней, которые состояли из трёх частей: одна служила подошвой, другая - образовывала бортики и задник, а третья нашивалась на носок. Как и любая другая подобная обувь, поршни носили с холщовыми или суконными онучами и подвязывали их к ноге кожаными оборами.
Праздничные поршни украшались вышивкой или бахромой. Чаще всего вышивка представляла собой узор из растений, который перемежался с бесконечной плетёнкой. Для того, чтобы выделить рисунок, его делали цветными шерстяными, льняными и шёлковыми нитками.
Выбор множественного числа слова «лагерь» зависит от его значения.
ЛагерЯ — это учреждения, где люди собираются для проведения различных мероприятий; это стоянки под открытым небом, в палатках или временных постройках; это места содержания заключённых. Обычно мы используем слово «лагерь» именно в этом значении: пионерский, военный, туристический и др.
Например: Петя несколько раз ездил в лагеря, но все они были исправительно-трудовыми.
ЛАгери — это общественно-политические группировки, течения, направления.
Например: в стране Ж. есть лагери демократов, монархистов, анархистов и любителей выпить.
Множественное число слова «пропуск» тоже зависит от его значения.
Говорим и пишем «прОпуски», если речь идёт о чём-то пропущенном или незаполненном.
Петя так надоел коллегам, что его пропуски радовали больше, чем конец рабочего дня.
В опубликованном рассказе были пропуски между буквами.
Выбираем «пропускА», если речь идёт о документах.
Студентов не пустили в общежитие, потому что они забыли пропуска.
Заказать пропуска можно в окошке №2.
ТормозА — это устройства для замедления или остановки движения какой-либо машины.
Маша услышала, как засвистели тормоза.
Казалось, что таксист не знал, где находятся тормоза.
ТОрмозы – это то, что задерживает движение, развитие, мешает росту. В разговорном стиле так говорят про не самых сообразительных людей.
Эти тормозы опять опоздали на час!
Какие тормозы экономического развития страны мы можем выделить?
Навынос — наречие, которое пишется слитно. К нему можно задать вопросы «как? какой?». Навынос — разрешение, возможность уносить с собой что-либо.
Рестораны работают навынос. На вокзале есть кофе навынос. Все столы заняты: возьмите еду навынос и поужинайте на скамейке.
«На вынос» — сочетание предлога «на» и существительного «вынос», которое пишется раздельно. К нему можно задать вопрос «на что?». Также для проверки между предлогом и существительным можно вставить определение.
Катя смотрела на вынос вещей из чужой квартиры. Петя, посмотри на вынос знака за скобки!
Три самых вопиющих случая, когда люди добавляют лишнюю букву:
Будующий
✅ В русском языке нет суффикса «УЮЩ», но зато есть «УЩ». Вот и не надо втискивать в него дополнительную «Ю».
Пироженое
✅ А все потому, что закон аналогий в русском языке работает железобетонно. Есть же слово мороженое, почему бы и в пирожное не впихнуть эту «Е»? Но нет.
Такая же ерунда со словом «подскользнуться». «Д» подставляют по аналогии со словом «подкрасить».
Ну и наш любимый ньюанс
✅ Так пишет тот, кто думает, что слово пришло к нам из английского (new), а оно французское (nuance). И означает - тень, оттенок. Мягкого знака здесь быть не может.
«Бюст» в значении «скульптурное изображение головы и верхней части человеческого тела» требует зависимое слово в форме родительного падежа (кого? чего?).
Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру», поучаствовал в шоу «Наука в мемах», где эксперты раскрывают смысл научных мемов. Конечно же, в этот раз речь шла о русском языке. У Владимира хорошее чувство юмора, так что выпуск получился очаровательным и очень весёлым.
Держите некоторые тезисы и комментарии эксперта (курсивом):
▪️ Только в русском языке можно составить предложение из трёх гласных букв: «Э, а я?»
Можно взять любой язык, существующий на планете, и сказать: «Только в этом языке есть…», — и дальше выделить что-то удивительное и уникальное.
▪️ О появлении в мемах «редакторок» и «авторок»: это не разговор о русском языке, это разговор о гендерном, социальном, философском и прочем. Я очень жду, что что-то поменяется в нашей жизни, чтобы эти слова стали естественными.
▪️ «Тарелка на столе — стоит, а на полу — лежит; ботинок — наоборот. Почему?»
Ответ будет один: так сложилось. Почему вообще тарелка женского рода, а стол — мужского? Что такое есть в тарелке, что выдаёт в ней девочку? Что такое есть в столе, что он мальчик?
▪️ О мемах про деградацию языка: не надо сравнивать смайлики с цитатами из Пушкина — это другая сфера коммуникации. Непринуждённая болтовня в соцсетях и мессенджерах — это то, что нужно сравнивать с устной речью.
Русский язык гораздо взрослее, мудрее и опытнее нас всех вместе взятых. Мы уйдём из этого мира — он останется. У него позади и впереди много столетий. Не нужно переживать, что с языком происходит что-то плохое. Всё с ним нормально.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Почему овчарок назвали овчарками?
Эта порода собак получила такое название благодаря своей древней профессии: раньше овчарки помогали пастуху пасти овец и охраняли овчарню — загон для овец.
В общем, наши предки без лишних раздумий образовали от «овцы» и «овчарни» слово «овчарка» и стали называть так собаку, которая охраняла вверенное ей стадо.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Как нарушить всевозможные правила русского языка? Разбор на примере реального меню из «Вкусно — и точка»
Помнится, мы негодовали из-за пропуска тире в названии «Вкусно — и точка». Оказывается, то были цветочки. Открываем их новое меню и готовимся к орфографическому инфаркту!
У нас повсюду кричат про импортзамещение и русификацию. Составляют (абсурдные) словари замены англицизмов, пишут о сохранении исконного русского языка, забывая, что заимствования были и будут всегда.
Вообще, я открыта ко всему новому, но меню «Вкусно — и точка» никак не связано с разумным использованием англицизмов. Ощущение, что его составлял пятиклассник с тройкой по русскому языку.
Итак, пришло время полюбоваться отродьем лингвистической апроприации!
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Дорогие школьники и их родители, студенты и преподаватели, с Днём знаний!
На всякий случай вспомним: чтобы не ошибиться в написании -ТСЯ/-ТЬСЯ, нужно задать вопрос к нашему глаголу. Если в вопросе будет Ь, то и в глаголе пишем Ь.
Линейка (что сделает?) состоится.
Петя решил (что сделать?) выспаться.
Перед нами коварные паронимы — слова, схожие по звучанию, но разные по смыслу.
Глагол «представить» используется в значении «предъявить, показать» (это лишь одно из значений).
Мы можем представить документы, доказательства, справки, отчёты, доклады, чертежи и т. д.
Глагол «предоставить» используется в значении «дать возможность распоряжаться». Как видим, смысл немного меняется. Мы можем предоставить информацию о компании, слово эксперту, место гостю, решение вопроса умным людям и т. д.
Грань очень тонкая. Например, если мы даём кому-то информацию, то нужно использовать глагол «предоставить», но если мы подаём информацию в виде графика, таблицы и в целом чего-то визуального, то следует употреблять глагол «представить». Так и живём.
Резюмирую.
Предоставляем, когда разрешаем распоряжаться.
Представляем, когда просто показываем (красивое или не очень).
Предоставить (=дать) информацию.
Представить (=показать) документы.