4 фразы, которых не должно быть в речи грамотного человека
Сегодня снова о наболевшем.
Не устаю удивляться, как некоторые фразы одномоментно становятся популярными и проникают в речь соотечественников.
Одни и те же речевые ошибки мимикрируют под грамотное произношение, врезаются в память и распространяются с космической скоростью.
По своему опыту знаю, что остановить это явление сложно. Но мы хотя бы попытаемся, правда?
Доброго времени суток!
У многих уже сводит зубы от такого приветствия.
Приверженцы «добросуточной» манеры здороваться (чаще всего в письмах) аргументируют это возможной разницей во времени у отправителя и получателя.
Вроде как «доброго времени суток» – фраза универсальная и для любого случая подходит.
Что же не так?
А ошибка тут даже не в наборе слов (который у меня тоже вызывает массу вопросов), а в падеже.
Как пишет лингвист М.А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва», родительный падеж пожеланий традиционно считается признаком прощания.
Смотрите сами: «спокойной ночи!», «до свидания!».
Везде родительный падеж.
И если вам сильно хочется «универсально» поприветствовать собеседника,
напишите «доброе время суток»! С точки зрения русского этикета эта фраза подходит больше.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Имеет место быть
«Имеет место быть» – это результат слияния двух выражений: «имеет место» и «имеет быть».
Оба родителя относятся к официально-деловому стилю, и их употребление под санкции не попадает. Чего не скажешь о «гибриде», поселившемся в русской речи.
Как утверждает Толково-фразеологический словарь Михельсона, «иметь место» – происходить, случиться, состояться. Например, можно сказать: «Это событие имело место много лет тому назад».
У фразы есть иностранные аналоги: немецкий statt finden и французский avoir lieu.
«Имеет быть» значит «произойдет в будущем, состоится в определенный момент». Так говорят о предстоящем событии: «собрание имеет быть». В обычной речи оба выражения лучше не использовать, а о «гибриде» и вовсе позабыть.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
То, что
Признаюсь честно, когда я слышу в каком-нибудь интервью на телевидении фразу типа «Он увидел то, что…», у меня начинает дергаться глаз. А если эта ошибка повторяется в каждом предложении, – оба глаза.
Избыточное употребление местоимения «то» – популярная речевая ошибка. В таких ситуациях от него нужно отказаться и переходить сразу к сути: «я сказал, что», «он понял, что», «мы обнаружили, что» и т.д.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Крайний раз
Согласно Толковому словарю русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой «крайний» имеет три значения: «находящийся на краю чего-нибудь (наиболее далёкий)», «предельный» и «очень сильный в проявлении чего-нибудь».
О том, как
сейчас модно вместо слова «последний» говорить «крайний», я уже писала здесь (там очень бурное обсуждение в комментариях).
Фразу «крайний раз» следует предать языковой анафеме и забыть ее, как страшный сон.
Правильно говорить: «последний раз», ведь последний – «по времени находящийся в конце ряда событий», что, согласитесь, соответствует смыслу высказывания.
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
zen.yandex.ru/media/berech_rech/4-frazy-kotoryh-ne-doljno-byt-v-rechi-gramotnogo-cheloveka-5ddfe5c63f548700b0f31677