Записаться в сервис
Запись на сервис доступна только для зарегистрированных пользователей.
Зарегистрироваться сейчас
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня

Русский язык для всех
(1 чел.) (1) гость

ТЕМА: Русский язык для всех

Re: Русский язык для всех 05.12.2019 07:59 #161

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Что такое сыр-бор? Забытые фразеологизмы


Когда вокруг разрастается какая-то шумиха, о причинах которой нам неизвестно, возникает логичный вопрос: «А из-за чего весь сыр-бор?».
Словом «сыр-бор» обозначают что-то, «из-за чего всё произошло, началось»
(С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова «Толковый словарь русского языка»).

Но как появилось это выражение?

Очевидно, что слово состоит из двух частей: «сыр» и «бор». И если с бором все понятно – так называют сосновый лес (вряд ли в фразеологизме мог быть замешан химический элемент) – то насчет «сыра» возникают вопросы. Что это – продукт молочного производства? Если да, то как он связан с лесом?

А никак. Чтобы ответить на эти вопросы, давайте достанем и отряхнем от пыли забытые русские фразеологизмы.


Когда-то сыр-бор употребляли вместе с глаголами, обозначающими горение: «про что сыр-бор горит», «от искры сыр бор загорелся» и т.д.
Причем в последнем выражении я это слово намеренно пишу без дефиса – именно так оно тогда и употреблялось.
А то самое слово «сыр» – не что иное, как краткое прилагательное от «сырой».

Слово «сыр-бор» существовало само по себе, вне всяких фразеологизмов.
Так называли влажный и сырой лес, который стоит на болотистой почве. А вот как часть устойчивого выражения оно впервые было зафиксировано в Словаре русского языка в XVIII веке: «От малой искры сыр бор загорается». Дескать, чтобы вспыхнуть большому конфликту, печальному происшествию, достаточно чего-то малого – обидного слова, необдуманного поступка.

Есть и другой старый фразеологизм – «Загорелся сыр-бор из-за сосенки». Сосенка здесь явно читается как образ какой-то мелочи, тысячной части чего-то большого, что привело к масштабным последствиям. А в современных интерпретациях связь с лесными пожарами утеряна: «затеялся/заварился/занялся сыр-бор». Лишь иногда мы говорим «разгорелся».


Ошибка в словарях

Кстати, из-за того, что первоначальный смысл слова был когда-то утерян, в словари закралась ошибка. Ведь «сыр» и «бор» – не одинаковые части речи, как мы уже знаем, это краткое прилагательное с существительным. Так почему мы пишем их через дефис, а не слитно?

Сравните:
колхоз – коллективное хозяйство,
танцплощадка – танцевальная площадка,
запчасти – запасные части.

Соответственно, и сырбор – сырой бор – должен быть написан слитно, как и другие сложносокращенные слова. Но из-за возникшей когда-то путаницы утвержденная норма – СЫР-БОР. Через дефис, и никак иначе.

Источники, кроме указанных в статье:

К этимологии выражения «Из-за чего сыр–бор загорелся?» (Т.В. Горячева).
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник под ред. В.В. Лопатина.


zen.yandex.ru/media/berech_rech/chto-takoe-syrbor-zabytye-frazeologizmy-5d8357f2f557d000ae598eb9

Re: Русский язык для всех 05.12.2019 18:47 #162

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Гололёд или гололедица — как правильно говорить?

Тихими шагами на землю пришла зима, и я уже предвкушаю нашу «любимую» ростовскую погоду. Как в анекдоте: два сальто, три ласточки, один тройной тулуп и ты на работе. Снег в нашем регионе — явление редкое. А если он и падает, то часто тает и образуется гололед...или гололедица? Как правильно говорить?

Гололёд или гололедица — как правильно говорить?

Синоптики, объявляя прогноз погоды, часто предупреждают: «осторожно, на дорогах возможна гололедица».
Для метеорологов гололед и гололедица — два разных явления.

Гололед подразумевает появление льда на любых поверхностях — на деревьях, земле, проводах, машинах, сиротливо стоящих во дворе, одиноких скамейках и скучающих по детям каруселях. Мне нравится любоваться такими деревьями — ощущение, что веточки за ночь стали хрустальными и вот-вот начнут позвякивать, сталкиваясь друг с другом.

В то время как гололедица, по словам метеорологов,— это то, что образуется на земле в результате резкого похолодания после оттепели или дождя. То есть область действия явления ограничена земной поверхностью.
Но у синоптиков своя специфика, а что на этот счет говорят словари?

В Большом толковом словаре правильной русской речи Льва Скворцова указано, что в русской народной речи для обозначения погоды, когда земля покрыта «голым» льдом без снега, издавна использовались разные слова: гололедица, гололедь, гололёд, гололёдка, голодьба, голодь и другие.

В литературном языке за погодой закрепилось название «гололедица», которое в просторечном языке превратилось в «гололед». Что же касается не погоды, а слоя льда, то оба слова у Льва Скворцова превращаются в синонимы.

Многие словари (например, толковый словарь Ефремовой) тоже не разделяют эти понятия и пишут, что гололед — то же, что и гололедица. Однако Большой толковый словарь русского языка С. А. Кузнецова, напротив, устанавливает ту же разницу, что мы наблюдаем у синоптиков.

А именно:
гололедица — слой льда на дорогах,
гололед — слой льда на любых уличных предметах.


Кого из филологов слушать, решать только вам. Но общий вывод такой: в речи синоптиков названия следует разделять, в обычной речи это делать необязательно. zen.yandex.ru/media/berech_rech/gololed-ili-gololedica--kak-pravilno-govorit-5de2235ddddaf400b24ed5f2
Изменено: 05.12.2019 22:11 от efisakh.

Re: Русский язык для всех 05.12.2019 22:16 #163

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
4 фразы, которых не должно быть в речи грамотного человека

Сегодня снова о наболевшем.
Не устаю удивляться, как некоторые фразы одномоментно становятся популярными и проникают в речь соотечественников.
Одни и те же речевые ошибки мимикрируют под грамотное произношение, врезаются в память и распространяются с космической скоростью.

По своему опыту знаю, что остановить это явление сложно. Но мы хотя бы попытаемся, правда?


Доброго времени суток!

У многих уже сводит зубы от такого приветствия.
Приверженцы «добросуточной» манеры здороваться (чаще всего в письмах) аргументируют это возможной разницей во времени у отправителя и получателя.
Вроде как «доброго времени суток» – фраза универсальная и для любого случая подходит.
Что же не так?

А ошибка тут даже не в наборе слов (который у меня тоже вызывает массу вопросов), а в падеже.
Как пишет лингвист М.А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва», родительный падеж пожеланий традиционно считается признаком прощания.
Смотрите сами: «спокойной ночи!», «до свидания!».
Везде родительный падеж.

И если вам сильно хочется «универсально» поприветствовать собеседника, напишите «доброе время суток»! С точки зрения русского этикета эта фраза подходит больше.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям




Имеет место быть


«Имеет место быть» – это результат слияния двух выражений: «имеет место» и «имеет быть».
Оба родителя относятся к официально-деловому стилю, и их употребление под санкции не попадает. Чего не скажешь о «гибриде», поселившемся в русской речи.

Как утверждает Толково-фразеологический словарь Михельсона, «иметь место» – происходить, случиться, состояться. Например, можно сказать: «Это событие имело место много лет тому назад».
У фразы есть иностранные аналоги: немецкий statt finden и французский avoir lieu.

«Имеет быть» значит «произойдет в будущем, состоится в определенный момент». Так говорят о предстоящем событии: «собрание имеет быть». В обычной речи оба выражения лучше не использовать, а о «гибриде» и вовсе позабыть.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



То, что


Признаюсь честно, когда я слышу в каком-нибудь интервью на телевидении фразу типа «Он увидел то, что…», у меня начинает дергаться глаз. А если эта ошибка повторяется в каждом предложении, – оба глаза.

Избыточное употребление местоимения «то» – популярная речевая ошибка. В таких ситуациях от него нужно отказаться и переходить сразу к сути: «я сказал, что», «он понял, что», «мы обнаружили, что» и т.д.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



Крайний раз


Согласно Толковому словарю русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой «крайний» имеет три значения: «находящийся на краю чего-нибудь (наиболее далёкий)», «предельный» и «очень сильный в проявлении чего-нибудь».

О том, как сейчас модно вместо слова «последний» говорить «крайний», я уже писала здесь (там очень бурное обсуждение в комментариях).

Фразу «крайний раз» следует предать языковой анафеме и забыть ее, как страшный сон.

Правильно говорить: «последний раз», ведь последний – «по времени находящийся в конце ряда событий», что, согласитесь, соответствует смыслу высказывания.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



zen.yandex.ru/media/berech_rech/4-frazy-kotoryh-ne-doljno-byt-v-rechi-gramotnogo-cheloveka-5ddfe5c63f548700b0f31677

Re: Русский язык для всех 06.12.2019 08:26 #164

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
«Секрет Полишинеля». Кто это и какой секрет не знал он сам?

«По секрету всему свету», – говорят у нас о тайне, которая вроде бы должна оставаться тайной, но все о ней знают. Фразеологизм «секрет Полишинеля» означает то же самое, и мы часто его используем.

А знаете ли вы, кто такой Полишинель и почему его секреты стали предметом насмешек? А главное, какой секрет не знал он сам? Ответ на последний вопрос – в конце статьи.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


Полишинель – это известный персонаж французского кукольного театра (Polichinelle), аналог нашего Петрушки. Он появился там в XVI веке как герой итальянских комедий (в Италии его называли Пульчинелла) и стал особенно популярным с легкой руки марионеточника Жана Бриоше. [источник: Большая российская энциклопедия]

Необычное имя заморского Петрушки происходит от итальянского pulcino – «цыплёнок» (Пульчинелла), а во французском языке от poulet – «цыплёнок», а также «любовная записка» (Полишинель).

Что уж общего с цыплёнком у персонажа, который так странно выглядит, я не знаю, но факт остается фактом. Вы только посмотрите на эту куклу:

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Полишинель и его велосипед. Гравюра 19 века


На теле Полишинеля два горба – спереди и сзади, а дополняют образ длинный нос и мощный, как сейчас бы сказали, волевой подбородок. Одет персонаж был так, что современные модники могут позавидовать: в блестящий камзол, расшитый пайетками, башмаки с загнутыми кверху носами и треуголку.

Едва появившись на театральных подмостках французских ярмарок, Полишинель быстро захватил внимание аудитории. Слава о спектаклях с участием героя докатилась до королевского двора, куда «его» тут же пригласили для выступления.

По сюжету Полишинель был тем еще задирой: постоянно смеялся над другими персонажами, поколачивал их, а одной мужеподобной даме даже обещал жениться, охальник. Но слова своего не сдержал, ведь, как известно, «обещать не значит жениться». И куклы туда же, ага.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Кажется, с Полишинелем общались не очень-то вежливо


Но был у Полишинеля один «пунктик», который неистово раздражал. Он постоянно рассказывал другим в обстановке строжайшей секретности то, что все и так знают. Поэтому над ним посмеивались, а в народе появился фразеологизм «секрет Полишинеля».

Однако по одному из сюжетов в пьесе появляется тайна, о которой знают все, кроме самого Полишинеля. Касается она супружеской верности его жены Коломбины. Все вокруг знают, что девушка променяла его на Арлекина, один Полишинель живет в неведении. Вот такой вот неутешительный «секрет».

zen.yandex.ru/media/berech_rech/sekret-polishinelia-kto-eto-i-kakoi-sekret-ne-znal-on-sam-5ddd43f91d7c9c37ebedf7e2

Re: Русский язык для всех 06.12.2019 23:27 #165

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


В спорах о роде слова «кофе» сломано немало копий. А названия видов кофейных напитков постоянно пишут и произносят неправильно.

Названия кофейных напитков



Эспрессо


Основа основ в мире кофе.
Никакой буквы К в этом слове нет.
Может быть как мужского, так и среднего рода.

Капучино

Эспрессо с молочной пенкой.
В этом слове нет удвоенных согласных.
Также может быть как мужского, так и среднего рода.

Моккачино

Эспрессо с молоком, тёртым шоколадом и молочной пенкой или взбитыми сливками.
Удвоенная К, но одна Ч.
Может быть мужского или среднего рода.

Ла́тте

Эспрессо с молоком и молочной пеной.
Пишется с двумя Т.
Произносится с ударением на А.
Мужской или средний род — на ваш выбор.

Глясе

Холодный кофе с мороженым.
Пишется с одной С.
Тоже может быть как мужского, так и среднего рода.

Ристретто

Крепкий кофе в объеме меньшем, чем эспрессо.
Может быть как мужского, так и среднего рода.

Фраппе

Общее название напитков (не только кофе), приготовленных с использованием мелкого колотого льда.
Пишется с двумя П.
Мужского рода.

Кофе по-ирландски

Кофе со сливками и виски.
Пишется через дефис, буква И строчная (маленькая). И не забываем о букве Д (ведь «ИрланДия»).


Род слова «кофе»


«Кофе» мужского рода.
Но в разговорной речи (разговорной!) вполне может быть среднего. Это не ошибка.
О том, почему так и какая судьба у этого слова, я уже писала в отдельном посте.


Бонус


Бариста — специалист по приготовлению кофе.
Это слово не склоняется.
Через какое-то время оно, вероятно, начнёт склоняться, но пока это относительно новое заимствование, поэтому в словарях оно числится как несклоняемое.
Оно мужского рода.

Я нанял хорошего бариста.


vk.com/adept_rozentalya
Изменено: 06.12.2019 23:30 от efisakh.

Re: Русский язык для всех 08.12.2019 11:57 #166

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
«Перегар» – как появилось это слово?


просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


На Руси у слова «перегар» было другое значение. Какое?

По мнению Фасмера, слово произошло от глагола «перегорать», которое образовано от праславянского *gorḗti.

Раньше так называли низкокачественный хлебный спирт.
Низкокачественным он становился из-за ошибки при перегонке сырья.
В результате такой спирт сильно отдавал гарью, то есть он получился «перегоревшим», отсюда существительное «перегар».
Если пить такой спирт, то будет плохо, очень плохо.


Есть в русском языке и слово «полугар» – что это?


Это слово хорошо знали в XIX веке.

― Напрасно, Кирбитьевна, напрасно порочишь! ― сказал целовальник, струсив, что вся братия нищих оставит его приход, ― мера-то у меня для вас через край, а вино-то полугар. А. Ф. Вельтман. Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея (1848)

«И тоже, чересчур, признаться, я хлебнул с друзьями полугару». И. Крылов, басня «Два мужика» (1825)

«Впрочем, петербургский простой народ несколько разнится от московского: кроме полугара и чая, он любит еще кофе и сигары». В. Белинский, «Петербург и Москва» (1844)


В «Полном собрании законов Российской империи» 1830-го года упоминается термин «полугар».
Указано, что появился он от метода измерения с помощью «отжига», «определялся таким образом, чтобы, влитая в казенную заклеймённую отжигательницу, проба онаго при отжиге выгорела в половину». Полученное таким образом вино называлось сначала «полувыгарным», а затем сократилось до «полугара».

То есть в середине XIX века не было спиртометров, крепость дистиллята приходилось определять в отжигательницах. По словам Эркина Тузмухамедова (российского эксперта по крепкому алкоголю), нужно было налить дистиллят и поджечь, если оставалась половина жидкости, то, значит, получился «полугар» с крепостью 38― 39 объемным долям спирта.

Еще проще объясняет историк Леонид Выскочков: при Петре I было три основных сорта хлебного вина: вино простое, вино двоенное и приказная водка. Вино простое – это как раз полугар, который получали после однократной перегонки хлебного спирта. Перегар, или сивуха был крепостью 25-30°.

То есть «перегар» – это нечто еще более ядерное, чем полугар. Если после «полугара» можно было «выжить» утром, то после «перегара» видимо было совсем плохо, что это слово так крепко укоренилось в русском языке.


zen.yandex.ru/media/philological_maniac/peregar--kak-poiavilos-eto-slovo-5dd62fd11f4cd714a41c7449

Re: Русский язык для всех 10.12.2019 09:55 #167

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
«Ничего себе»! Почему не стоит так говорить? Как появилось это выражение?


«Ничего себе» относится к словам-паразитам. Это возглас на что-то удивительное.

Но некоторые считают, что в контексте восхищения чьими-то успехами не стоит говорить «ничего себе». И приводят такой аргумент: если вы увидели что-то неприятное, вас это удивило, сказать «ничего себе» вполне можно. Но если ваша подруга выгодно купила квартиру, а лучший друг получил работу в крутой иностранной фирме, ваше «ничего себе» может сыграть с вами злую шутку и сбыться. Тогда не видать вам выгодной сделки.

Вообще выражение «ничего себе» встречается у классиков в значении «достаточно хорошо».

Я рисую довольно много, ничего себе, немного скверно, но верно. В. М. Гаршин

Мужчина ничего себе, видный… А. П. Чехов, Бабье царство (1894 г)

По географии училась ничего себе, а по истории ― плохо. А. П. Чехов, Учитель словесности (1894).

Генерал ничего себе ― солидный генерал, басит, растягивает слова и отторбучивает нижнюю губу. А. И. Куприн, Погибшая сила (1900).

Его стихи революционного содержания ― ничего себе. Впрочем, такие стихи нынче все пишут. Ф. К. Сологуб, Капли крови (Навьи чары) (1905).

Комнатенка ничего себе: кресла, портрет Ленина, но он чувствует себя, как свергнутый с трона король. К. И. Чуковский. Дневник 1922-1935 (1924).


По данным Национального корпуса русского языка, выражение «ничего себе» стало обозначать удивление и превратилось даже в слово-паразит примерно в 50-х годах XX века.
Как образовалось выражение «ничего себе»?

Понятно, что выражение образовалось слиянием двух слов «ничего» (сносно, терпимо, довольно хорошо) и «себе». Но почему так вышло? Есть такая конструкция глагол + частица (примеры: «сидит себе», «иди себе», «пускай себе»).

Почему наречие «ничего» стало означать «сносно, неплохо»? Скорее всего, от «ничего плохого», то есть это не совсем хорошо, но и ничего плохого в себе не несет. В украинском языке тоже есть подобные слова – «нічогенько», «нічогенький».

Почему же нельзя говорить «ничего себе»? У многих это слово-паразит. Если заметили за собой, что часто употребляете это выражение, то лучше замените его на синонимы. С точки зрения психологии вообще от таких негативных аффирмаций лучше избавляться. zen.yandex.ru/media/philological_maniac/nichego-sebe-pochemu-ne-stoit-tak-govorit-kak-poiavilos-eto-vyrajenie-5de62f0d2beb4900ae3e6188

Re: Русский язык для всех 10.12.2019 10:07 #168

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Что значит слово «лапидарный»?

Вы знаете, что такое «лапидарный»? Уверена, многие это слово слышали, а вот сказать значение затрудняются. В русский язык оно пришло в середине XIX века из немецкого, да так там и осталось, дожив до наших дней.

Интересно, что в Толковом словаре В.И. Даля ни «лапидарного», ни «лапидарности» я не нашла, а от первоначального значения слова след остался только в истории. И значение это сильно изменилось.

Произошло слово «лапидарный» от латинского «lapis» – камень, откуда «lapidarrius» — работающий с камнем. Сейчас «лапидарным» можно назвать текст, стиль, искусство и даже человека. Но где человек, а где камень? Удивительно, как течение времени меняет смысл одних и тех же слов!

В Экономическом словаре неэкономических понятий указано, что у «лапидарного» было два пути развития – «могильный» и «государственный». Не спешите пугаться, речь идет всего лишь о высечении надписей в камне (вспомните латинские корни).

Но надписи высекают ведь не только из-за печальных событий – жутко важные документы тоже «хранили в камне». Если уж «что написано пером, не вырубишь топором», то попробуй вырубить то, что написано на камне! Тут даже топор так себе помощник.
Кстати, обратите внимание на сам факт высечения в камне. Кое-какая особенность этой работы повлияла на итоговый смысл слова «лапидарность». Я к этому еще вернусь, а пока просто держите в памяти.

В древности, начиная с V в. до н.э., существовал особый вид письма – лапидарный. Образцы этой письменности представляют собой каменные плиты с надписями и рисунками, что требовало большого мастерства резчиков. А сейчас музеи с такими экспонатами называют лапидариями.

Логично, что один из типов надписей на камне тоже стали называть лапидарным. Как гласит «Книга надписей. Взгляд на библейскую археологию» Льва Виленского, такую надпись делали по случаю какого-то события. При этом буквы должны были иметь строгую форму и одинаковый размер.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Фото из Керченского лапидария

Из письменности термин перекочевал в искусство. Появился лапидарный стиль изложения в литературе (им писал Э. Хэмингуэй), лапидарные направления в живописи (например, кубизм) и в архитектуре (минимализм).


А теперь вернемся к главному вопросу – что же такое «лапидарный» и как это связано с камнем?

Легко представить, что высечение в камне – работа трудоемкая и затратная. Одна нелепая ошибка или одно лишнее слово испортят материал, и вы потратите часы тяжелого труда впустую.

Поэтому надпись максимально сокращали, оставляя суть – изящную, весомую и понятную всем. И вот это стремление к краткости, сжатости и породило «лапидарность» в современном его значении.

В Толковом словаре Д.Н. Ушакова находим, что «ЛАПИДА́РНЫЙ – это краткий, но отчетливо, ясно выраженный (о стиле, слоге и т.п.)».

Как тут не вспомнить известную фразу А.П. Чехова? Теперь ее можно сказать и так: «Лапидарность – сестра таланта», а история о мастерстве каменотёсов лишний раз это подтверждает., zen.yandex.ru/media/berech_rech/chto-znachit-slovo-lapidarnyi-5ddbf8d6581d0c4e11f55903

Re: Русский язык для всех 10.12.2019 22:18 #169

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


Легинсы

Многие пишут это слово с двумя Г. Однако в словарях мы находим только с одной.

Одышка

Некоторые в этом слове удваивают Д («оддышка»), некоторые добавляют Т («отдышка»). Оба эти варианты ошибочны.

Пазл


Не стоит смотреть на английское puzzle. В русском языке в этом слове никаких удвоенных букв нет.

Труженик


Многие пишут это слово с двумя Н. Но для этого нет никаких оснований: здесь корень труж- + интерфикс -е- + суффикс -ник.

Нефтяник


В этом слове тоже часто появляется ошибочная удвоенная Н. Но здесь нет суффикса -ник. Вместо него суффикс -ик, с помощью которого от прилагательного «нефтяной» («нефтяная промышленность») образуется название рода занятий.

Офшор

Это слово образовано от английского offshore, но, как и в слове «офис» (от английского office), удвоенная Ф пропадает при освоении в русском языке.

Продюсер


Почему-то в этом слове любят ошибочно удваивать С. Почему? Загадка.

Алюминий


Удвоенная Л в этом слове — популярная ошибка. Не надо так.

Длина (существительное)

Часто сталкиваюсь с удвоением Н в этом слове. Возможно, причина в том, что некоторые произносят это слово с долгим [н]. Но никаких удвоенных букв здесь быть не должно.

vk.com/adept_rozentalya

Re: Русский язык для всех 11.12.2019 16:26 #170

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Всыпать по первое число - откуда эта фраза?


Ученики дореволюционных гимназий знали ее очень хорошо.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



Изучать происхождение тех или иных фразеологизмов русского языка - очень увлекательное занятие. Помимо того, что смысл их обогащается новыми оттенками, заодно открываешь для себя новые страницы истории родной страны.

Так, например, история возникновения фразеологизма "всыпать по первое число" отсылает нас ко временам дореволюционных гимназий, где с учениками подчас обходились весьма сурово.

К тем, кто прогуливал уроки, грубил, совершал разные провинности, применяли разные методы физического воздействия. Существовали даже карцеры для учащихся, что сейчас вообще представить немыслимо. А еще были розги - ярко и красочно описанные во многих произведениях наших классиков.

Пороли неслухов по-разному. Иногда слегка, чисто для проформы. Иногда с немалым усердием, так что потом наказанный долго держался за одно место. Порой практиковалась и такая мера, как вымачивание розог в соляном растворе - это было особенно больно. Количество ударов, которые получал бедный гимназист, тоже было неодинаковым - оно зависело от тяжести проступка.

Понятно, что при таких порядках открывалось широкое поле для злоупотребления. Учитель, за что-то невзлюбивший какого-то конкретного ученика, имел прекрасную возможность назначать ему розги по любому поводу. Чтобы не доводить дело до истязаний, учебные заведения устанавливали определенный потолок - гимназист в месяц не мог получить больше определенного количества ударов.

Поэтому если школяру за какую-то провинность всыпали всю месячную норму, то до первого числа следующего месяца его пороть уже было нельзя.

Именно отсюда возникло такое выражение - всыпать по первое число. То есть отвесить весь возможный максимум наказаний.

Вот такая история с филологией!

Напоследок заметим, что ровно в те же времена аналогичная практика существовала и в других европейских государствах. Своих школяров нещадно лупили и в Англии, и в Австрии, и в Пруссии, и в Швеции и т.д.. Вот известная картина Иоганна Петера Газенклевера "Первый день в школе", написанная в 1852 году:

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


Это к тому, чтобы предупредить возможные комментарии насчет "отсталой России".

zen.yandex.ru/media/litinteres/vsypat-po-pervoe-chislo-otkuda-eta-fraza-5debec8198fe7900b0eaee8f

Re: Русский язык для всех 12.12.2019 09:09 #171

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Как ругались на Руси?


Добрый день, читатель!
На днях я нашла несколько слов, которые использовали на Руси в качестве ругательств.


Лободырный – недоумок;
Межеумок – среднего ума;
Мордофиля – чванливый дурак;
Негораздок – недалёкий;
Ветрегонка – вздорная баба;
Баляба – рохля, разиня;
Белебеня – пустоплет;
Буня – надутый, чванливый;
Волочайка – распущенная дама;
Блудяшка – гуляка;
Глазопялка – любопытный;
Трупёрда – неповоротливая баба;
Пеньтюх – пузатый человек;
Тюрюхайло – неряха;
Брыдлый – гадкий, вонючий;
Затетёха – дородная женщина;
Маракуша – противный человек;
Хобяка – неловкий;
Свербигузка – девка-непоседа;
Ащеул – пересмешник, зубоскал;
Бредкий – болтливый;
Колотовка – сварливая баба;
Гузыня – плакса;
Пыня – недоступная женщина;
Баламошка – дурачок;
Божевольный – худоумный;
Божедурье – дурак от природы;
Королобый – тупой, глупый;
Фуфлыга – невзрачный мужичок;
Захухря – неряха, растрепа;
Ерпыль – малорослый;
Загузастка – толстая женщина.

zen.yandex.ru/media/id/5dbb1b0c34808200b1b90505/kak-rugalis-na-rusi-takoe-ty-vriad-li-slyshal-kogdanibud-5de7fd604e057700b0715906

Re: Русский язык для всех 13.12.2019 23:48 #172

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Депутат Мосгордумы и ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Маргарита Русецкая на заседании комиссии Мосгордумы по культуре и массовым коммуникациям подняла вопрос об исчезновении буквы «ё» из московских топонимов и подготовила обращение к руководству столичного метрополитена с рекомендацией вернуть «ё» в названия станций.

просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



Русецкая пояснила, что уже сложилась обратная тенденция. И поэтому, например, «Планёрная» без буквы «ё» превратилась в «Планерную».

Недавно запущенная станция метро «Тропарёво» на всех схемах пишется с использованием буквы «ё». Филологи отстояли букву «ё» в названии Савёловского вокзала. Но это единичные случаи. Русецкая надеется, что новые строящиеся станции «Хорошёво» и «Мнёвники» будут написаны правильно и горожане смогут произносить эти топонимы без искажений.

Недавно букве «ё» исполнилось 236 лет. Академия Российской словесности приняла решение ввести в русскую азбуку букву «ё» в 1783 году. В Советской России обязательное употребление буквы «ё» было введено в 1942 году. Согласно рекомендациям Межведомственной комиссии по русскому языку написание буквы «ё» в именах собственных является обязательным. aif.ru/my_area/horoshevo-mnevniki/rasstavit_tochki_filologi_otstoyali_bukvu_yo?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com

Re: Русский язык для всех 14.12.2019 08:09 #173

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям



vk.com/al_feed.php?z=photo-38738867_457257780%2Falbum-38738867_00%2Frev

Re: Русский язык для всех 14.12.2019 10:47 #174

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Русский язык для всех 14.12.2019 23:35 #175

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям


vk.com/lazyrussian?z=photo-38738867_457257777%2Falbum-38738867_00%2Frev

Re: Русский язык для всех 15.12.2019 09:36 #176

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Иностранцам не понять: что такое «хухры-мухры»?


Иной раз скажешь что-нибудь, а в голове вопрос: «А что это за слово? Откуда взялось?». Так у меня было с «хухры-мухры», которое часто употребляют в русском языке, подчеркивая важность и значимость объекта. Что интересно, раскопать его корни — задача не из простых.


просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям




Начинаем «раскопки»


Даже в известном Этимологическом словаре Макса Фасмера я нашла всего два похожих слова: «ху́хор» — мельник" (от «ху́хорить» — молоть) и «мухры́га» — неряха (или мухры́жник — плут, обманщик). Из этого напрашивается вывод, что «мельник» явно не подходит по смыслу, а вот «мухрыгу» мы пока списывать со счетов не будем.

Само выражение целиком можно встретить только в одном этимологическом издании — «Словаре русского арго» В.С. Елистратова. Автор пишет, что:

ЭТО ТЕБЕ НЕ ХУХРЫ-МУХРЫ — о чем-либо важном, значительном. (фразеол.) Звукоподр.

При этом указано, что фраза возникла как результат звукоподражания. Действительно, вторая часть фразеологизма — «мухры» — вполне может быть редупликацией первой, для усиления эффекта. Таким же способом, например, в русском языке образованы слова: еле-еле, только-только, с бухты-барахты, шиворот-навыворот, фокус-покус и т.д.

Но ведь одно подходящее значение мы уже нашли! Давайте искать дальше — в словаре В.И. Даля. Вдруг корни выражения прячутся именно там?
Эврика!

А вот здесь нас поджидает неожиданное совпадение! Смотрите сами:

МУХРЫГА, мухрыжка, замухрыжка — ЗАМАРАШКА, неряха, невзрачный. Мухрыжить — плутовать: мухрыжначать, промышлять плутовством; мухрыжник, плут, продувной обманщик.


И, внимание:

ХУХРИТЬ волосы — клочить; -ся, клочиться. Приглаживаться щегольком. Хухря, хухряй — нечеса, растрепа, ЗАМАРАШКА. Хухряк — щеголек; Хухорить — молоть; хухор — мельник.

Я специально выделила совпадение большими буквами: в обоих словах есть одинаковое возможное значение. А это дает право предположить, что пара «хухры-мухры» появилась не просто так, не с потолка, а была логично подобрана друг к другу.

И если «замарашка, неряха» — это слова с негативной окраской о человеке, который не придает значения чистоте и порядку, то почему бы фразе «Это тебе не хухры-мухры» не быть им антонимом?

Вы как думаете?


zen.yandex.ru/media/berech_rech/inostrancam-ne-poniat-chto-takoe-huhrymuhry-5dbd36353f548700ae016d22

Re: Русский язык для всех 15.12.2019 09:40 #177

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
Слова, которые иногда не к месту говорят даже грамотные люди


Речевые ошибки подстерегают нас на каждом шагу.
Причем некоторые из них настолько популярны, что об истинном значении слов помнят единицы. Попробуем провести реабилитацию «пострадавших».


Довлеть

Слово «довлеть» часто употребляют в контексте «давить, оказывать давление». Почему это происходит — неизвестно, но ошибка получила охват в XX веке и вызвала немало споров. Возможно, всё дело в созвучности слов и кажущейся схожести написания. А на самом деле «довлеть» — быть достаточным, хватать.


Нелицеприятный

Об этом слове на канале есть уже отдельная статья, но повторить лишним не будет. «Нелицеприятный» часто считают синонимом «неприятного», упуская из виду лишние буквы. Хотя слово происходит от забытого прилагательного «лицеприятный» — основанный на лицеприятии. Соответственно, НЕлицеприятный — беспристрастный, справедливый.


Будировать

Не могу сказать, что часто слышу в своем окружении этот глагол, но в его правильном значении не слышала НИ разу. Почему-то слово встречается в выражениях «будировать вопрос», «будировать общественность» в смысле «возбуждать, привлекать внимание».

Хотя глагол произошел от французского bouder — «дуться, сердиться, воротить нос, бойкотировать». В XIX веке слово использовали в исходном смысле, а вот век ХХ укрепил в сознании людей ошибочное значение.


Речевые ошибки подстерегают нас на каждом шагу. Причем некоторые из них настолько популярны, что об истинном значении слов помнят единицы. Попробуем провести реабилитацию «пострадавших».


Дилемма

Для кого-то может стать новостью, что «дилемма» и «проблема» — не одно и то же. Каюсь, когда-то сама допускала такую ошибку, была исправлена и теперь запомню на всю жизнь (спасибо ).

Итак, дилемма — это:

Полемический довод, состоящий в том, что противнику предлагаются на выбор два противоположных положения, исключающих возможность третьего.

Обстоятельства, заставляющие принять одно из двух решений, выбор между которыми крайне затруднителен.

Конгениальный


Несмотря на созвучность, «конгениальный» — это не высшая степень гениальности, не ее превосходная форма. Но именно с таким посылом это слово часто употребляют, когда делают восторженный комплимент. Хотя «конгениальный» — это совпадающий по талантливости, очень близкий по духу.


Одиозный

Слово «одиозный» получило большую популярность, но, к сожалению, вместе с речевой ошибкой. Им принято обозначать экстравагантность, невероятность чего-либо, хотя истинный смысл далек от этих характеристик.

Прилагательное происходит от латинского odiosus — «ненавистный, противный, известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение». Захотите ли вы теперь его употреблять?


Роспись

Подмена слова «роспись» на «подпись» происходит на всех уровнях: ошибка закралась даже в Трудовой кодекс РФ (я писала об этом здесь). А ведь «роспись» — это:

1. Инвентарь, письменный перечень чего-нибудь (канц.).

2. Действие по глаголу «расписать», «расписывать» (роспись потолка)

3. Стенная живопись.

В то время как подпись — действие по глаголу «подписать» или «фамилия лица, написанная им собственноручно под текстом документа, письма».

zen.yandex.ru/media/berech_rech/slova-kotorye-inogda-ne-k-mestu-govoriat-daje-gramotnye-liudi-5db910b5ba281e00b14b3068
Изменено: 15.12.2019 09:41 от efisakh.

Re: Русский язык для всех 16.12.2019 13:21 #178

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Русский язык для всех 17.12.2019 18:52 #179

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям

Re: Русский язык для всех 17.12.2019 18:53 #180

  • efisakh
  • Вне сайта
  • Администратор
  • Проживание: Подмосковье
  • Постов: 67157
  • Репутация: 63
просмотр изображений доступен только зарегистрированным пользователям
Время создания страницы: 0.80 секунд